Pink Floyd - The Wall PINK FLOYD - EL MURO (1979) THE WALL
 
David Gilmour - Guitarras, voz
Roger Waters - Bajo, voz
Nick Mason - Percusión
Richard Wright - Teclados

Notas

Lista de Temas
In The Flesh ? ¿En carne y hueso?
The Thin Ice El Hielo Delgado
Another Brick In The Wall, Part 1 Otro Ladrillo en el Muro, Parte 1
The Happiest Days Of Our Lives Los Días más Felices de Nuestras Vidas
Another Brick In The Wall, Part 2 Otro Ladrillo en el Muro, Parte 2
Mother Madre
Goodbye Blue Sky Adiós Cielo Azul
Empty Spaces Espacios Vacíos
What Shall We Do Now Qué Debemos Hacer Ahora
Young Lust Lujuria Juvenil
One Of My Turns Uno de mis Ataques
Don't Leave Me Now No me Dejes Ahora
Another Brick In The Wall, Part 3 Otro Ladrillo en el Muro, Parte 3
Goodbye Cruel World Adiós Mundo Cruel
Hey You Oye Tú
Is There Anybody Out There ? ¿Hay Alguien Allá Afuera?
Nobody Home Nadie en Casa
Vera Vera
Bring The Boys Back Home Trae a los Chicos de Vuelta a Casa
Comfortably Numb Plácidamente Adormecido
The Show Must Go On El Espectáculo debe Continuar
In The Flesh En carne y hueso
Run Like Hell Corre como el Demonio
Waiting For The Worms Esperando por los Gusanos
Stop Detente
The Trial El Juicio
Outside The Wall Fuera del Muro

Dada la falta de apoyo e interés, se concluyen las traducciones por tiempo indeterminado..


  Traducido por:   Fernando Higa

Lyrics Letras
Arriba In The Flesh ? ¿En carne y hueso?

So ya thought ya might like to, go to the show
To feel the warm thrill of confusion,
that space cadet glow
Tell me is something eluding you sunshine?
Is this not what you expected to see?
If you want to find out what's behind these cold eyes?
You'll just have to claw your way through this disguise.


Así que pensaste que te gustaría, ir al espectáculo
sentir ese cálido estremecimiento de confusión,
ese brillo de cadete espacial
dime ¿hay algo que te esquiva, rayito de sol?
¿no es esto lo que esperabas ver?
si deseas descubrir ¿qué hay detrás de estos ojos fríos?
sólo tendrás que abrirte camino a través de este disfraz.
 
Arriba The Thin Ice El Hielo Delgado

Mama loves her baby,
And Daddy loves you too
And the sea may look warm to you babe
And the sky may look blue.

Ooooh babe
Ooooh baby blue
Ooooh babe.

If you should go skating
On the thin ice of modern life
Dragging behind you the silent reproach
Of a million tear stained eyes
Don't be surprised when a crack in the ice
Appears under your feet
You slip out of your depth and out of your mind
With your fear flowing out behind you
As you claw the thin ice.


Mamá ama a su bebé,
y Papi te ama también
y el mar puede parecerte cálido bebé
y el cielo puede parecer azul.

Aaaay cariño
Aaaay bebé triste
Aaaay cariño.

Si quieres ir a esquiar
sobre el hielo delgado de la vida moderna
arrastrando tras tuyo el reproche silencioso
de un millón de ojos manchados por las lágrimas
no te sorprendas cuando una grieta en el hielo
aparezca bajo tus pies
te resbalas con el agua hasta el cuello y perdiendo la cabeza
con tu miedo manando tras de ti
mientras arañas el hielo delgado.
 
Arriba Another Brick In The Wall, Part 1 Otro Ladrillo en el Muro, Parte 1

Daddy's flown across the ocean
Leaving just a memory
A snapshot in the family album
Daddy what else did you leave for me
Daddy what d'ya leave behind for me
All in all it was just a brick in the wall
All in all it was just bricks in the wall.


Papi ha volado sobre el océano
dejando sólo un recuerdo
una instantánea en el álbum familiar
papi qué más dejaste para mi
papi qué dejaste atrás para mi
al fin y al cabo es sólo un ladrillo en el muro
al fin y al cabo es sólo un ladrillo en el muro.

Arriba The Happiest Days Of Our Lives Los Días más Felices de Nuestras Vidas

When we grew up and went to school
There were certain teachers who would
Hurt the children anyway they could
By pouring their derision
Upon anything we did
And exposing every weakness
However carefully hidden by the kids.

But in the town it was well known
When they got home at night, their fat
And psychopathic wives would thrash them
Within inches of their lives.


Cuando crecimos y fuimos al colegio
había algunos maestros que
herirían a los niños como pudieran
vertiendo sus burlas
sobre todo lo que hiciéramos
y exponiendo todas las debilidades
a pesar de ser cuidadosamente escondida por los chicos.

Pero en el pueblo todos sabían
que cuando llegaba a casa de noche, sus
gordas y sicópatas esposas les daban una paliza
dejándolos al borde de la muerte.
 
Arriba Another Brick In The Wall, Part 2 Otro Ladrillo en el Muro, Parte 2

We don't need no education
We don't need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teacher leave them kids alone
Hey teacher, leave the kids alone.

All in all it's just another brick in the wall
All in all you're just another brick in the wall.

We don't need no education
We don't need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teacher leave the kids alone
Hey teacher leave us kids alone.

All in all you're just another brick in the wall
All in all you're just another brick in the wall.


No necesitamos la educación
no necesitamos un control mental
ni sarcasmo oscuro en el salón de clase
maestro deja a los chicos en paz
oye maestro, déjanos a los chicos en paz.

Al fin y al cabo es sólo un ladrillo en el muro
al fin y al cabo es sólo un ladrillo en el muro.

No necesitamos la educación
no necesitamos un control mental
ni sarcasmo oscuro en el salón de clase
maestro deja a los chicos en paz
oye maestro, déjanos a los chicos en paz.

Al fin y al cabo es sólo un ladrillo en el muro
al fin y al cabo es sólo un ladrillo en el muro.

Arriba Mother Madre

Mother do you think they'll drop the bomb
Mother do you think they'll like this song
Mother do you think they'll try to break my balls
Mother should I build the wall

Mother should I run for president
Mother should I trust the government
Mother will they put me in the firing line
Oooh is it just a waste of time.

Hush now baby, baby don't you cry
Mama's gonna make all of your nightmares come true
Mama's gonna put all of her fears into you
Mama's gonna keep you right here under her wing
She won't let you fly but she might let you sing
Mama's will keep baby cozy and warm
Oooh babe
Oooh babe
Oooh babe of course Mama's gonna help build the wall.

Mother do you think she's good enough? For me
Mother do you think she's dangerous? Tell me
Mother will she tear your little boy apart?
Ooooh Mother will she break my heart?

Hush now baby, baby don't you cry
Mama's gonna check out all your girlfriends for you
Mama won't let anyone dirty get through
Mama's gonna wait up until you get in
Mama will always find out where you've been
Mama's gonna keep baby healthy and clean
Oooh babe
Oooh babe
Oooh babe, you'll always be a baby to me.

Mother, did it need to be so high


Madre, crees que lanzarán la bomba
madre, crees que les gustaría esta canción
madre, crees que tratarán de romper mis bolas
madre, debería construir un muro.

Madre, debería postularme para presidente
madre, debería confiar en el gobierno
madre, me pondrán en la línea de fuego
aaaay es esto una pérdida de tiempo.

Calla ahora bebé, bebé no llores
Mamá va a volver realidad todas tus pesadillas
Mamá va a poner todos sus miedos dentro de ti
Mamá va a mantenerte aquí bajo su protección
ella no va a dejarte volar pero podría dejarte cantar
Mamá va a mantener a su bebé confortable y abrigado
aaaay cariño
aaaay cariño
aaaay cariño por supuesto Mamá va a ayudarte a construir el muro.

Madre, ¿crees que ella es lo suficientemente buena? para mi
madre, ¿crees que ella es peligrosa? dime
madre, ¿acaso ella destrozará a tu niño pequeño?
aaaay Madre ¿me romperá el corazón?

Calla ahora bebé, bebé no llores
Mamá va a investigar a todas tus chicas para ti
Mamá no dejará que nadie sucio se te acerque
Mamá va a esperar despierta hasta que llegues
Mamá siempre descubrirá donde has estado
Mamá va a mantener a su bebé saludable y limpio
aaaay cariño
aaaay cariño
aaaay cariño, siempre serás un bebé para mi.

Madre, ¿tiene que ser tan alto?
 
Arriba Goodbye Blue Sky Adiós Cielo Azul

Oooooooooooooooooooooooooooooh
Did, did, did, did you see the frightened ones
Did, did, did, did you hear the falling bombs
Did, did, did, did you ever wonder
Why we had to run for shelter
When the promise of a brave new world
Unfurled beneath a clear blue sky.

Oooooooooooooooooooooooooooooh
Did, did, did, did you see the frightened ones
Did, did, did, did you hear the falling bombs
The flames are all long gone
But the pain lingers on
Goodbye Blue Sky
Goodbye Blue Sky
Goodbye
Goodbye.


Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaay
acaso, acaso, acaso, acaso viste a la gente asustada
acaso, acaso, acaso, acaso escuchaste caer a las bombas
acaso, acaso, acaso, acaso te preguntas
porqué tuvimos que correr en busca de refugio
cuando la promesa de un valiente mundo nuevo
desplegado bajo un claro cielo azul.

Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaay
acaso, acaso, acaso, acaso viste a la gente asustada
acaso, acaso, acaso, acaso escuchaste caer a las bombas
todas las llamas se han ido hace tiempo
pero el dolor continúa
adiós cielo azul
adiós cielo azul
adiós
adiós.
 
Arriba Empty Spaces Espacios Vacíos

Backwards message:
"Congratulations, You have just discovered the secret message.
Please send your answer to 'Old Pink',
Care of the funny farm, Chalfont..."
(...interrupted...)
"Roger, Caroline's on the phone..."

What shall we use to fill the empty spaces
Where we used to talk
How shall I fill the final places.

How should I complete the wall


Mensaje al revés:
"Felicitaciones, has descubierto el mensaje secreto.
Por favor envía tu respuesta al 'Viejo Pink',
que se ocupa de la granja divertida, Chalfont..."
(... interrumpido ...)
"Roger, Carolina está en el teléfono ..."

Qué deberíamos usar para rellenar los espacios vacíos
donde solíamos hablar
cómo debería llenar los lugares finales.

Cómo debería completar el muro

Arriba What Shall We Do Now Qué Debemos Hacer Ahora

What shall we use to fill the empty
Spaces where waves of hunger roar
Shall we set out across this sea of faces
In search of more and more applause
Shall we buy new guitar
Shall we drive a more powerful car
Shall we work straight through the night
Shall we get into fights.

Leave the lights on
Drop bombs
Do tours of the East
Contract diseases
Bury bones
Break up homes
Send flowers by 'phone
Take to drink
Go to shrinks.

Give up meat
Rarely sleep
Keep people as pets
Train dogs
Race rats
Fill the attic with cash
Bury treasure
Store up leisure
But never relax at all
With our backs to the wall.


Qué deberíamos usar para llenar los espacios
vacíos donde rugen las oleadas del hambre
deberíamos ponernos en camino a través de este mar de rostros
buscando más y más aplausos
deberíamos comprar una nueva guitarra
deberíamos conducir un carro más potente
deberíamos trabajar continuamente toda la noche
deberíamos enfrentarnos.

Dejaremos las luces prendidas
dejaremos caer las bombas
realizaremos giras al Este
contraeremos enfermedades
enterraremos huesos
destruiremos hogares
enviaremos flores por teléfono
nos echaremos a la bebida
nos encogeremos.

Dejaremos de comer carne
dormiremos raramente
trataremos a las personas como mascotas
entrenaremos perros
haremos correr a las ratas
llenaremos el ático con efectivo
enterraremos un tesoro
almacenaremos placer
pero nunca nos relajaremos completamente
con nuestras espaldas al muro.
 
Arriba Young Lust Lujuria Juvenil

I am just a new boy
A stranger in this town
Where are all the good times
Who's gonna show this stranger around?

Ooooh I need a dirty woman
Ooooh I need a dirty girl.

Will some woman in this desert land
Make me feel like a real man
Take this rock and roll refugee
Oooh babe set me free.

Ooooh I need a dirty woman

Ooooh I need a dirty girl


Sólo soy el nuevo muchacho
un extraño en este pueblo
¿dónde están los buenos tiempos,
quién va a enseñarle a este extraño los alrededores?

Aaaay necesito a una mujer pervertida
aaaay necesito a una chica pervertida.

Acaso alguna mujer en esta tierra desierta
me hará sentir como un verdadero hombre
toma a este refugiado del rock and roll
aaaay cariño, libérame.

Aaaay necesito a una mujer pervertida

aaaay necesito a una chica pervertida
   
Arriba One Of My Turns Uno de mis Ataques

Day after day, love turns grey
Like the skin on a dying man
And night after night
We pretend it's all right
But I have grown older and
You have grown colder and
Nothing is very much fun anymore
And I can feel
One of all my turns coming on
I feel
Cold as a razor blade
Tight as a tourniquet
Dry as a funeral drum

Run to the bedroom
In the suitcase on the left
You'll find my favorite axe
Don't look so frightened
This is just a passing phase
One of my bad days
Would you like to watch T.V.?
Or get between the sheets?
Or contemplate the silent freeway?
Would you like something to eat?
Would you like to learn to fly? -- Would you
Would you like to see me try?
Would you like to call the cops?
Do you think it's time I stopped?
Why are you running away?


Día tras día, el amor se vuelve gris
como la piel de un moribundo
y noche tras noche
fingimos que todo está bien
pero estoy volviendo más viejo y
te has vuelto más fría y
ya nada es muy divertido
y puedo sentir
que me viene uno de mis ataques
lo siento
frío como una hoja de afeitar
tenso como un torniquete
seco como un tambor funerario.

Corre al dormitorio
en la maleta de la izquierda
encontrarás mi hacha favorita
no luzcas tan sorprendida
este es sólo una etapa pasajera
uno de mis malos días
¿te gustaría ver TV?
¿o meterte entre las sábanas?
¿o contemplar la silenciosa autopista?
¿te gustaría algo de comer?
¿quieres aprender a volar? -- te gustaría
¿quieres verme intentarlo?
¿quieres llamar a la policía?
¿crees que es hora que me detengan?
¿porqué estas escapándote?
 
Arriba Don't Leave Me Now No me Dejes Ahora

Ooooh Babe
Don't leave me now
Don't say it's the end of the road
Remember the flowers I sent
I need you Babe
To put through the shredder in front of my friends
Ooooh Babe
Don't leave me now
How could you go?
When you know how I need you,
need you, need you
To beat to a pulp on a Saturday night
Ooooh Babe
Don't leave me now
How could you treat me this way?
Running away
Ooooh Babe
Why are you running away?
Ooooh Babe.


Aaaay cariño
no me dejes ahora
no digas que es el fin del camino
recuerda las flores que te envié
te necesito cariño
para hacerte picadillo en frente de mis amigos
aaaay cariño
no me dejes ahora
¿cómo puedes irte?
cuando sabes cómo te necesito,
necesito, necesito
para molerte a golpes en una noche de sábado
aaaay cariño
no me dejes ahora
¿cómo puedes tratarme de esta manera?
escapándote
aaaay cariño
¿porqué estás escapándote?
aaaay cariño.
 
Arriba Another Brick In The Wall, Part 3 Otro Ladrillo en el Muro, Parte 3

I don't need no arms around me
And I don't need no drugs to calm me
I have seen the writing on the wall
Don't think I need any thing at all
No, don't think I need anything at all
All in all it was all just the bricks in the wall
All in all you were all just bricks in the wall.


No necesito brazos que me rodeen
y no necesito drogas que me calmen
he visto lo escrito en el muro
no creo que necesite nada más
no, no creo que necesite nada más
al fin y al cabo es sólo un ladrillo en el muro
al fin y al cabo es sólo un ladrillo en el muro.

Arriba Goodbye Cruel World Adiós Mundo Cruel

Goodbye cruel world
I'm leaving you today
Goodbye, goodbye, goodbye.

Goodbye to all you people
There's nothing you can say
To make me change my mind
Goodbye.


Adiós mundo cruel
te estoy dejando hoy
adiós, adiós, adiós.

Adiós para todos
no hay nada que puedan decir
nada que pueda hacerme cambiar de opinión
adiós.
 
Arriba Hey You Oye Tú

Hey you! out there in the cold
Getting lonely, getting old,
Can you feel me
Hey you! standing in the aisles,
With itchy feet and fading smiles,
Can you feel me
Hey you! don't help them to bury the light
Don't give in without a fight.

Hey you! out there on your own
Sitting naked by the 'phone
Would you touch me
Hey you! with your ear against the wall
Waiting for someone to call out
Would you touch me
Hey you! would you help me to carry the stone
Open your heart, I'm coming home.

But it was only fantasy
The wall was too high, as you can see
No matter how he tried he could not break free
And the worms ate into his brain.

Hey you! out there on the road
Always doing what you're told
Can you help me
Hey you! out there beyond the wall
Breaking bottles in the hall
Can you help me
Hey you! don't tell me there's no hope at all
Together we stand, divided we fall.


¡Oye tú! allá afuera en la frialdad
poniéndose triste, volviéndose viejo
puedes sentirme
¡oye tú! parado en los pasillos,
picándote los pies y sonrisas desvanescientes,
puedes sentirme
¡oye tú! no les ayudes a enterrar la luz
no te rindas sin pelear.

¡Oye tú! allá afuera por tu cuenta
sentado desnudo con el teléfono
me tocarías
¡oye tú! con tu oído contra el muro
esperando por alguien a quien llamar
me tocarías
¡oye tú! me ayudarías a llevar la piedra
abre tu corazón, estoy volviendo a casa.

Pero era sólo una fantasía
el muro era tan alto, como puedes ver
sin importar cuanto lo intentó no puedo liberarse
y los gusanos se comieron su cerebro.

¡Oye tú! allá afuera en el camino
haciendo siempre lo que le dicen
puedes ayudarme
¡oye tú! allá afuera más allá del muro
rompiendo botellas en el vestíbulo
puedes ayudarme
¡oye tú! no me digas que no hay ninguna esperanza
juntos resistiremos, divididos caeremos.

Arriba Is There Anybody Out There ? ¿Hay Alguien Allá Afuera?

Is there anybody out there?
Is there anybody out there?
Is there anybody out there?
Is there anybody out there?


¿Hay alguien allá afuera?
¿Hay alguien allá afuera?
¿Hay alguien allá afuera?
¿Hay alguien allá afuera?
 
Arriba Nobody Home Nadie en Casa

I got a little black book with my poems in
I've got a bag with a toothbrush and comb in
When I'm a good dog they sometimes throw me a bone
I got elastic bands keeping my shoes on
Got those swollen hands blues
Got thirteen channels of shit on the TV to choose from
I got electric light
And I've got second sight
I've got amazing powers of observation
And that is how I know
When I try to get through
On the telephone to you
There'll be nobody home.

I got the obligatory Hendrix perm
And the inevitable  pinhole  burns
All down the front of my favourite satin shirt
I've got nicotine stains on my fingers
I've got a silver spoon on a chain
I've got a grand piano to prop up my mortal remains
I've got wild staring eyes
And I've got a strong urge to fly
But I got nowhere to fly to
Ooooh Babe
When I pick up the phone
There's still nobody home
I've got a pair of Gohill boots
But I got fading roots.


Tengo un pequeño libro negro con poemas en él
tengo una mochila con un cepillo de dientes y un peine en él
cuando soy un buen perro a veces me lanzan un hueso
tengo bandas elásticas que mantienen puestos mis zapatos
tengo estas manos hinchadas azules
tengo trece canales de mierda en la TV para elegir
tengo luz eléctrica
y tengo clarividencia
tengo asombrosos poderes de observación
y es por eso que se
cuando trato de comunicarme
en el teléfono contigo
que nadie estará en casa.

Tengo la permanente obligatoria de Hendrix
y las inevitables quemaduras por los  agujeritos
todo al frente de mi camiseta favorita de satén
tengo manchas de nicotina en mis dedos
tengo una cuchara de plata en una cadena
tengo un piano de cola para apoyar mis restos mortales
tengo ojos con una mirada salvaje
y tengo un fuerte impulso de volar
pero no tengo hacia donde volar
ooooh cariño
cuando levanto el teléfono
aún nadie estará en casa
tengo un par de botas Gohill
pero se desvanecen mis raíces.

Arriba Vera Vera

Does anybody here remember Vera Lynn
Remember how she said that
We would meet again
Some sunny day.

Vera! Vera!
What has become of you
Does anybody else in here
feel the way I do?


Alguien recuerda a Vera Lynn
recuerda cómo ella dijo que
nos encontraríamos de nuevo
en algún día soleado.

¡Vera! ¡Vera!
qué ha sido de ti
¿acaso alguien más aquí
se siente como yo?
 
Arriba Bring The Boys Back Home Trae a los Chicos de Vuelta a Casa

Bring the boys back home
Bring the boys back home
Don't leave the children on their own, own, own
Bring the boys back home.


Trae a los chicos de vuelta a casa
trae a los chicos de vuelta a casa
no dejes a los niños por su cuenta, cuenta, cuenta
trae a los chicos de vuelta a casa.

Arriba Comfortably Numb Plácidamente Adormecido

Hello
Is there anybody in there
Just nod if you can hear me
Is there anyone at home
Come on now
I hear you're feeling down
I can ease your pain
Get you on your feet again
Relax
I'll need some information first
Just the basic facts
Can you show me where it hurts

There is no pain, you are receding
A distant ship smoke on the horizon
You are only coming through in waves
Your lips move but I can't hear what you're saying
When I was a child I had a fever
My hands felt just like two balloons
Now I've got that feeling once again
I can't explain, you would not understand
This is not how I am
I have become comfortably numb

O.K.
Just a little pinprick
There'll be no more aaaaah
But you may feel a little sick
Can you stand up?
I do believe it's working, good
That'll keep you going through the show
Come on it's time to go

There is no pain, you are receding
A distant ship smoke on the horizon
You are only coming through in waves
Your lips move but I can't hear what you're saying
When I was a child
I caught a fleeting glimpse
Out of the corner of my eye
I turned to look but it was gone
I cannot put my finger on it now
The child is grown
The dream is gone
And I have become
Comfortably numb.


Hola
hay alguien aquí
sólo asienta la cabeza si puedes escucharme
hay alguien en casa
vamos ahora
he oído que te sientes deprimido
puedo aliviar tu dolor
ayudarte a levantarte de nuevo
relájate
necesitará algo de información primero
sólo los hechos básicos
puedes enseñarme dónde te duele.

No hay dolor, está disminuyendo
una nave distante humea en el horizonte
está viniendo en oleadas
tus labios se mueven pero no puedo oír lo que dices
cuando era un niño tuve una fiebre
mis manos se sienten como dos globos
ahora tengo esa sensación de nuevo
no puedo explicarlo, no lo entenderías
esto no es cómo soy
me he convertido plácidamente adormecido.

Muy bien
sólo un pequeño pinchazo
no habrá más aaaaah
pero te puedes sentir un poco enfermo
¿puedes levantarte?
creo que está funcionando, bien
eso te ayudará a resistir durante el espectáculo
vamos es hora de irse.

No hay dolor,
una nave distante humea en el horizonte
está viniendo en oleadas
tus labios se mueven pero no puedo oír lo que dices
cuando era un niño tuve una fiebre
tuve un vistazo efímero
de reojo
me di vuelta para mirar pero se había ido
no se cómo describirlo
el niño ha crecido
el sueño se ha ido
y me he convertido
plácidamente adormecido.
 
Arriba The Show Must Go On El Espectáculo debe Continuar

Ooooh Ma Ooooh Pa
Must the show go on
Ooooh Pa take me home
Ooooh Ma let me go.

There must be some mistake
I didn't mean to let them
take away my soul
Am I too old is it too late
Ooooh Ma Ooooh Pa
Where has the feeling gone?

Ooooh Ma Ooooh Pa
Will I remember the songs?
The show must go on.


Aaaay Má Aaaay Pá
el espectáculo debe continuar
aaaay Pá llévame a casa
aaaay Má déjame ir.

Debe haber algún error
no quería dejarlos
llevarse mi alma
y soy demasiado viejo, es demasiado tarde
aaaay Má Aaaay Pá
¿adonde se fue el sentimiento?

Aaaay Má Aaaay Pá
¿recordaré las canciones?
el espectáculo debe continuar..
 
Arriba In The Flesh En carne y hueso

So ya
Thought ya
Might like to
Go to the show
To feel the warm thrill of confusion
That space cadet glow
I got me some bad news for you sunshine
Pink isn't well he stayed back at the hotel
And they've sent us along as a surrogate band
We're gonna find out where you fans
Really stand.

Are there any queers in the theatre tonight
Get 'em up against the wall
There's one in the spotlight
He don't look right to me
Get him up against the wall
That one looks Jewish
And that one's a  coon
Who let all this riffraff into the room
There's one smoking a joint and
Another with spots
If I had my way
I'd have all of you shot.


Así que
pensaste
que te gustaría
ir al espectáculo
para sentir ese cálido estremecimiento de confusión
ese brillo de cadete espacial
tengo malas noticias para ti rayito de sol
Pink no se encuentra bien, se quedó en el hotel
y nos han enviado junto a una banda sustituta
vamos a descubrir qué es lo que ustedes los fanáticos
realmente opinan.

Hay maricones en el teatro esta noche
ponlos contra el muro
hay uno bajo el reflector
él no me ve directamente
ponlo contra el muro
ese otro parece un Judío
y ese otro es un  negro
quién dejó entrar a toda esta gentuza en la sala
hay uno fumando un porro y
otro con granos
si fuera por mi
les dispararía a todos.

Arriba Run Like Hell Corre como el Demonio

Run...run...run
You better make your face up in
Your favorite disguise
With your button down lips and your
Roller blind eyes
With your empty smile
And your hungry heart
Feel the bile rising from your guilty past
With your nerves in tatters
As the cockleshell shatters
And the hammers batter
Down your door
You better run.

You better run all day
And run all night
And keep your dirty feelings deep inside
And if you're taking your girlfriend out tonight
You'd better park the car well out of sight
'Cos if they catch you in the back seat
Trying to pick her locks
They're gonna send you back to mother
In a cardboard box
You better run.


Corre ...  corre ...  corre
debes maquillarte la cara
con tu disfraz favorito
con tus labios abotonados
y tus ojos como persianas enrollables
con tu sonrisa vacía
y tu corazón hambriento
siente subir la bilis de tu pasado culpable
con tus nervios desechos
como se hace añicos la concha
y el martillo tira
abajo la puerta
debes correr.

Debes correr todo el día
y correr toda la noche
y guardar tus sentimientos sucios en tu interior
y si sacas a pasear tu novia esta noche
debes estacionar el carro fuera de vista
porque si te agarran en el asiento trasero
tratando de abrir sus cerraduras
te van a enviar de vuelta con tu madre
en una caja de cartón
debes correr.
 
Arriba Waiting For The Worms Esperando por los Gusanos

Ooooh You cannot reach me now
Ooooh No matter how you try
Goodbye cruel world it's over
Walk on by
Sitting in a bunker here behind my wall
Waiting for the worms, worms to come
In perfect isolation here behind my wall
Waiting for the worms, worms to come.

Waiting, to cut out the deadwood
Waiting to clean up the city
Waiting to follow the worms
Waiting to put on a black shirt
Waiting to weed out the weaklings
Waiting to smash in their windows
And kick in their doors
Waiting for the final solution
To strengthen the strain
Waiting to follow the worms
Waiting to turn on the showers
And fire the ovens.

Waiting for the Queens and the Coons
And the Reds and the Jews
Waiting to follow the worms
Would you like to see Britannia
Rule again my friend
All you have to do is follow the worms
Would you like to send our coloured cousins
Home again my friend
All you need to do is follow the worms.


Ooooh no puedes alcanzarme ahora
ooooh no importa cuanto lo intentes
adiós mundo cruel, se ha acabado
sigue de largo
sentado en un búnker aquí tras el muro
esperando los gusanos, que vengan los gusanos
en un aislamiento completo aquí tras el muro
esperando los gusanos, que vengan los gusanos.

Esperando, recortar lo inservible
esperando para limpiar la ciudad
esperando para seguir a los gusanos
esperando para ponerte una camiseta negra
esperando eliminar a los enclenques
esperando estrellarse en sus ventanas
y patear sus puertas
esperando la solución final
para fortalecer la tensión
esperando para seguir a los gusanos
esperando para encender las duchas
y encender los hornos.

Esperando a las maricas y a los negros
y a los rojos y a los judíos
esperando que sigan los gusanos
te gustaría ver que Gran Bretaña
domine de nuevo
todo lo que tienes que hacer es seguir a los gusanos
te gustaría enviar a nuestros primos coloridos
de vuelta a casa mi amigo
todo lo que tienes que hacer es seguir a los gusanos.
 
Arriba Stop Detente

Stop
I wanna go home
Take off this uniform
And leave the show
And I'm waiting in this cell
Because I have to know
Have I been guilty all this time


Detente
quiero ir a casa
quitarme este uniforme
y dejar el espectáculo
y estoy esperando en esta celda
porque debo saber
si he sido culpable todo este tiempo.
 
Arriba The Trial El Juicio

Good morning Worm your honour
The Crown will plainly show
The prisoner who now stands before you
Was caught red handed showing feelings
Showing feelings of an almost human nature
This will not do.

Call the schoolmaster
I always said he'd come to no good
In the end your honour
If they'd let me have my way I could
Have flayed him into shape
But my hands were tied
The bleeding hearts and artists
Let him get away with murder
Let me hammer him today
Crazy...toys in the attic I am crazy
They must have taken my marbles away.

Call the defendant's wife
You little shit, you're in it now
I hope they throw away the key
You should've talked to me more often
Than you did, but no you had to
Go your own way
Have you broken any homes up lately?
Just five minutes Worm your honour
Him and me alone.

Babe
Come to Mother baby
Let me hold you in my arms
M'Lud  I never wanted him to
Get in any trouble
Why'd he ever have to leave me
Worm your honour let me take him home.

Crazy
Over the rainbow I am crazy
Bars in the window
There must have been a door there in the wall
When I came in
Crazy over the rainbow he is crazy.

The evidence before the court is
Incontrovertible, there's no need for
The jury to retire
In all my years of judging
I have never heard before of
Someone more deserving
The full penalty of the law
The way you made them suffer
Your exquisite wife and mother
Fills me with the urge to defecate
Since my friend you have revealed your
Deepest fear
I sentence you to be exposed before your peers
Tear down the wall.


Buenos días su Señoría Gusano
la Corona claramente mostrará
que el prisionero que está parado ante ustedes
fue capturado con las manos en la masa mostrando sentimientos
mostrando sentimientos de una naturaleza casi humana
esto no está bien.

Llamo al maestro de escuela.
Siempre dije que no llegaría a nada bueno
en fin su señoría
si me dejaran hacer lo que quiero
lo despellejaría
pero mis manos están atadas
los defensores de causas perdidas y los artistas
le dejarán salir inmune por asesinato
déjenme martillarlo hoy
loco ... juguetes en el ático, estoy loco
han debido llevarse mis canicas.

Llamo a la esposa del defendido.
Tú pequeña mierda, estás adentro ahora
espero que hayan tirado la llave
debiste hablarme más a menudo
de lo que hiciste, pero no tuviste que hacerlo
sigue por tu cuenta
¿has destrozado alguna casa últimamente?
sólo cinco minutos su Señoría Gusano
sólo él y yo solos.

Cariño
ven con Mamá cariño
déjame sostenerte en mis brazos
Su Seño  nunca quise
ponerlo en problemas
porqué tendría que dejarme
su señoría Gusano, déjame llevarlo a casa.

Loco
sobre el arco iris, estoy loco
barras en mi ventana
debería haber una puerta allí en el muro
por donde entré
loco, sobre el arco iris, estoy loco.

La evidencia ante la corte es
incontrovertible, no hay necesidad que
el jurado se retire
en todos mis años como juez
nunca había escuchado de
alguien que se mereciera tanto
el pleno peso de la ley
la manera cómo hiciste que sufriera
a tu exquisita esposa y a tu madre
me llena con el impulso de defecar
desde que mi amigo has revelado
tu miedo más profundo
te sentencio a ser expuesto ante tus semejantes
derriba el muro.

Arriba Outside The Wall Fuera del Muro

All alone, or in twos
The ones who really love you
Walk up and down outside the wall
Some hand in hand
And some gathered together in bands
The bleeding hearts  and artists
Make their stand
And when they've given you their all
Some stagger and fall
After all it's not easy
Banging your heart against some mad bugger's wall.


Completamente solos, o en pares
quienes realmente te aman
caminan hacia arriba y abajo fuera del muro
algunos tomados de la mano
y algunos se juntaron en bandas
los  defensores de causas perdidas  y los artistas
defienden su posición
y cuando te hayan dado todo lo que tienen
algunos se tambalean y caen
después de todo no es fácil
golpear tu corazón contra el muro de algún loco indeseable.
  

Copyright © 2004 - 2011, ferhiga.com