Genesis - Steve Hackett

Notas de Liricas Progresivas

Genesis - Wind and WutheringGENESIS - VIENTO Y BORRASCA (1977)
 
Phil Colins - Voces, baterías, cimbales, percusión
Steve Hackett - Guitarras eléctricas, guitarra clásica de nilón, de 12 cuerdas, kalimba, arpa
Michael Rutherford - Bajos, guitarras de 4, 6 y 8 cuerdas, eléctricas y de 12 cuerdas acústica, bajo de pedales
Tony Banks - Gran piano Steinway, sintetizadores ARP 2600 y Pro-Soloist, órgano Hammond, melotrón, sintetizador de cuerdas Roland, piano Fender Rhodes, etc.


 




 

   Notas del Disco

Diseño de la Portada: HIPGNOSIS / COLIN ELGIE

La mayoría de estas notas han sido tomadas de  The Genesis Discography  de Scott McMahan.

Todo el álbum tiene una serie de temas recurrentes y de auto citas, recordando a A Trick Of The Tail. Es interesante que Genesis, que nunca lo había hecho antes, usó esta técnica de forma intensa en dos álbums y luego lo abandonaron. Quizás la influencia de Hackett, una vez que Gabriel ya no estaba, y al irse Hackett, la de Banks ?

Eleventh Earl of Mar (El Undécimo Conde del Mar) - De una entrevista hecha por Steve Clarke de The New Musical Express en Diciembre de 1976 en la víspera del inicio de la gira de W&W con la reapertura del Rainbow Theatre en Londres:
Mike: "Lo que debes hacer es sentarte en la sala de música y tocarlo unas dos o tres veces y te pones a pensar de qué se trata. Y tratas de darte una idea. Tuve esta idea luego de leer este libro de historia acerca de una fallida revuelta escocesa. Me gustó la idea acerca de él -- él era un poco gay y un poco bien vestido".
Steve: "Hay otra canción en la mitad de eso cuya intención era que fuera completamente diferente. Era una canción por si misma. Trabajaba en la idea del viento, si te gusta. Tenía el título 'The House and Four Winds' (La Casa y los Cuatro Vientos), lo que quería hacer como un todo y eso es lo que quedó de todo eso."

En resumen, la canción trata de la rebelión Jacobita de 1715. El Conde de Mar (Earl of Mar), John Erskine, dirigió las fuerzas rebeldes (en el nombre del Viejo Pretendiente), pero era un general incompetente, que envió al tacho toda ventaja estratégica acampando cerca de Perth por una semana dando a las fuerzas Reales opositoras el tiempo para que se organizara. El Editor de The Genesis Discography opina que según él, se trata del Sexto Conde de Mar y no del Undécimo. Sigue diciendo que aparte de eso, la canción es muy precisa y sarcástica acerca del Conde y de su amo.

See the Stewart - Puede ser un referencia a James Stewart, "El Gran Pretendiente" al trono o a Stuart.

See the fifteen going by (Mira que llegan los quince) - Se trata de la rebelión Jacobita de 1715. La Rebelión Jacobita fue un intento para retomar el trono británico para la línea de los Stuart, representado entonces por James III, "The Old Pretender" de la línea de los Orange, luego representada por William III. Se originó en Escosia, y se dirigió a Londres antes de ser rechazados.

Dressed too fine and smelling of wine (Vestido demasiado delicado y oliendo a vino) - James Stewart, "The Great Pretender" al trono. El había vivido en exilio en Francia por varios años y fue considerado un dandy afrencesado para los escoseses.

Out on the road in the direction of Perth (En el camino en la dirección hacia Perth) - Pero se atrasó al llegar a Escocia, así que el Conde de Mar, destrozó la rebelión en su ausencia, y tuvo éxito en capturar rápidamente el mal defendido pueblo de Perth.

Found a city half open and ready to greet (Hallaron una ciudad media abierta y dispuesta a acogerlos) - Pero el Conde no era un general y decidió esperar alrededor de Perth hasta que llegara. Esperó una semana pero no aparecieron. Esa gloriosa sincronización del que todos temían. Pero al hacerlo, perdieron el elemento de sorpresa, y el elemento de su "victoria" y le dio a sus enemigos todo el tiempo en el mundo para reunir a las fuerzas contra ellos. Y así la rebelión no fue a ninguna parte. Erskine pudo sobrevivir este episodio, pero destrozaron a sus fuerzas.

Daddy, you promised! (Papi, ¡Lo Prometiste!) - Una interpretación directa podría ser que la historia es contada por un niño como si fuera un cuento antes de dormir.

Your Own Special Way (A Tu Manera Especial) - Esta canción fue inspirada en un poema de Christina Georgina Rossetti:
 
Who Has Seen The Wind ?
Who has seen the wind ?
Neither I nor you:
But when the leaves hang trembling
The wind is passing thro'.
Who has seen the wind ?
Neither you nor I:
But when the trees bow down their heads
The wind is passing by.
  ¿ Quién ha visto al Viento ?
¿ Quién ha visto al Viento ?
Ni tú ni yo:
Pero cuando las hojas cuelgan temblorosas
El viento está pasando.
¿ Quién ha visto al Viento ?
Ni tú ni yo:
Pero cuando los árboles inclinan sus cabezas
El viento está pasando.

Blood On The Rooftops (Sangre en el Tejado) - Está repleto de referencias británicas. El editor de The Genesis Discography ofrece las siguientes explicaciones hechas por el Dr. Geoff T. Parks de Inglaterra :

Wednesday's Play (La Obra de los Miércoles) - "En las noches de los Miércoles la BBC emitía obras (por ejemplo, producciones televisivas de obras tomadas desde el teatro). Esta serie de tan larga duración se llamó ... The Wednesday Play."

Watch the Queen on Christmas Day (Siempre vemos a la Reina en la Navidad) - Ver a la Reina en Navidad es "una tradición de bastante tiempo. La Reina graba un mensaje navideño para el Reino Unido (todos los países que constituían el Imperio Británico) que se difunde a las 3:00 pm en Navidad. En el mensaje ella hace un recuento del año que se acaba, mira hacia el próximo año y le desea a todos una Feliz Navidad, etc."

The grime on the Tyne is mine all mine all mine (La mugre en el Tyne es mía, mía, todo mía) - "No pienso que el Tyne," un río al norte de Inglaterra, "sea más polucionada que cualquier otro río que recorre una ciudad y una serie de industrias pesadas (como el Newcastle-Upon-Tyne). Sin embargo, el Norte de Inglaterra tiene/tenía una reputación de ser bastante sucia debido a todas las minas de carbón y de las industrias pesadas ubicadas allí. Lo que es más importante, esta línea obviamente se refiere a la canción "Fog on The Tyne" (Mugre en el Tyne, un gran éxito) del sello Lindisfarne, relacionado a Charisma. Eso incluye la línea "The fog on the Tyne is all mine all mine" (La mugre del Tyne es mía, todo mía).

When old Mother Goose stops--and they're out for 23 (Cuando se detenga la anciana Madre Gansa, ya van por 23) - "Acá hay poco que explicar. La 'Madre Gansa' es el nombre de una pantomima. La frase 'they're out for 23' (ya van por 23) parece ser una referencia al criquet (23 es una puntuación muy, muy baja).

When the rain at Lords stopped play (Luego la lluvia detuvo el juego en Lords) – El criquet en la tierra de Lords es el hogar del criquet inglés, los cuarteles generales del Marylebone Cricket Club (el MCC). Rain stopped play (la lluvia paró) que se detenga un partido por el clima es algo muy raro en Inglaterra. El baseball se detiene si llueve bastante, de la misma forma el criquet, excepto que para los ingleses, que llueva bastante es algo sólo un poco más que una ligera rocío.

Unquiet Slumbers For The Sleepers... In That Quiet Earth (Inquietos Soñolientos para los Durmientes... En esa Quieta Tierra) - Esta frase es la última línea del libro Cumbres Borrascosas de Emily Bronte:

I lingered round them, under that benign sky; watched the moths fluttering among the heath and hare-bells; listened to the soft wind breathing through the grass; and wondered how anyone could ever imagine
unquiet slumbers for the sleepers in that quiet earth
  Yo no me detuve a su lado, bajo el cielo sereno. Y siguiendo con los ojos el vuelo de las libélulas entre las plantas silvestres y las campánulas y escuchando el rumor de la suave brisa entre el césped, me maravillé al ver que alguien pudiera atribuir inquietos sueños a los que dormían en tumbas tan apacibles.

Se ha sugerido que hay una profunda ironía en las últimas palabras.
 
  

Copyright © 2004 - 2011, ferhiga.com