Pink Floyd - Ummagumma PINK FLOYD - UMMAGUMMA (1969) UMMAGUMMA
 
David Gilmour - Guitarras, voz
Roger Waters - Bajo, guitarra, voz
Richard Wright - Teclados, voz
Nick Mason - Batería

Notas

Lista de Temas
Astronomy Domine Dominio Astronómico
Careful With That Axe, Eugene (instrumental) Cuidado con esa hacha, Eugene (instrumental)
Set the Controls for the Heart of the Sun Ajusta los controles hacia el corazón del Sol
A Saucerful of Secrets (instrumental) Un Plato lleno de Secretos (instrumental)
Sysyphus, parts I to IV (instrumental) Sísifo, partes I al IV (instrumental)
Grantchester Meadows Grantchester Meadows
Several Species of Small Furry Animals Gathered Together in a Cave and Grooving With a Pict Varias Especies de Pequeños Animales Peludos Reunidos en una Cueva y bailando con un Pict
The Narrow Way Parts I,II, & III La Forma Angosta Partes I,II, & III
The Grand Vizier's Garden Party Parts I, II, & III (instrumental) La Fiesta en el Jardín del Gran Visir Partes I, II, & III (instrumental)

Dada la falta de apoyo e interés, se concluyen las traducciones por tiempo indeterminado..


  Traducido por:   Fernando Higa

Lyrics Letras
Arriba Astronomy Domine Dominio Astronómico

Lime and limpid green, a second scene
a fight between the blue you once knew.
Floating down, the sound resounds
around the icy waters underground.
Jupiter and Saturn, Oberon, Miranda and Titania.
Neptune, Titan, Stars can frighten.

Blinding signs flap,
flicker, flicker, flicker. Blam, pow, pow.
Stairway scare Dan dare who's there?

Lime and limpid green, the sounds surrounds
the icy waters under
lime and limpid green, the sounds surrounds
the icy waters underground.


Lima y verde cristalino, una segunda escena
una lucha entre el azul que conocíamos.
Flotando abajo, el sonido resuena
alrededor de las aguas heladas bajo tierra.
Júpiter y Saturno, Oberón, Miranda y Titania.
Neptuno, Titán, las Estrellas pueden dar miedo.

Los signos deslumbrantes sacuden,
parpadean, parpadean, parpadean, blam. Pow, pow.
La escalera asusta a Dan, atrévete, ¿quién está allí?

Lima y verde cristalino, el sonido resuena
las aguas heladas abajo.
lima y verde cristalino, el sonido resuena
las aguas heladas abajo

Arriba Set the Controls for the Heart of the Sun Ajusta los controles hacia el corazón del Sol

Little by little the night turns around.
Counting the leaves which tremble at dawn.
Lotuses lean on each other in yearning.
Under the leaves the swallow is resting.
Set the controls for the heart of the sun.

Over the mountain watching the watcher.
Breaking the darkness
waking the grapevine.
One inch of love is one inch of shadow
Love is the shadow that ripens the wine.
Set the controls for the heart of the sun.
The heart of the sun, the heart of the sun.

Witness the man who raves at the wall
making the shape of his questions to Heaven.
Whether the sun will fall in the evening
will he remember the lesson of giving?
Set the controls for the heart of the sun.
The heart of the sun, the heart of the sun.


Poco a poco la noche la noche acaba.
Contando las hojas que se estremecen al amanecer.
Las hojas de loto se inclinan unas a otras con anhelo.
la golondrina descansa bajo los aleros.
Ajusta los controles al corazón del sol.

Por encima de la montaña que observa al vigilante.
Interrumpiendo la oscuridad
despertando al viñedo.
Una pulgada de amor es una pulgada de sombra
el amor es la sombra que hace madurar al vino.
Ajusta los controles al corazón del sol.
El corazón del sol, el corazón del sol.

Mira al hombre que delira ante el muro
Moldeando sus preguntas al Cielo.
Donde el sol no se caerá en la noche
¿Recordará la lección sobre entregar?
Ajusta los controles al corazón del sol.
El corazón del sol, el corazón del sol.

Arriba Grantchester Meadows Grantchester Meadows

"Icy wind of night be gone this is not your domain"
in the sky a bird was heard to cry.
Misty morning whisperings and gentle stirring sounds
belied the deathly silence that lay all around.

Hear the lark and harken to the barking of the dog fox gone to ground.
See the splashing of the kingfisher flashing to the water.
And a river of green is sliding unseen beneath the trees
Laughing as it passes through the endless summer making for the sea.

In the lazy water meadow I lay me down.
All around me golden sun flakes settle on the ground.
Basking in the sunshine of a bygone afternoon
bringing sounds of yesterday into this city room.

Hear the lark harken to the barking of the dark fox gone to ground.
See the splashing of the kingfisher flashing to the water.
And a river of green is sliding unseen beneath the trees.

In the lazy water meadow I lay me down.
All around me golden sun flakes covering the ground.
Basking in the sunshine of a bygone afternoon
bringing sounds of yesterday into this city room.

Hear the lark harken to the barking of the dark fox gone to ground.
See the splashing of the kingfisher flashing to the water.
And a river of green is sliding unseen beneath the trees,
laughing as it passes through the endless summer making for the sea.


"El viento helado de la noche se ha ido, este no es tu dominio"
En el cielo se escucha el llanto de un pájaro.
Los susurros nublados vespertinos y los gentiles animados sonidos
disfrazaban el silencio mortal que está alrededor.

Escucha a la alondra y presta atención al ladrido del zorro azul caer al suelo.
Mira la salpicadura del martín pescador centelleando en el agua.
Y un río verdoso se desplaza sin ser visto bajo los árboles
riéndose mientras pasa a través del verano interminable yendo hacia el mar.

Me recuesto sobre la ociosa pradera acuática.
Todo a mi alrededor hojuelas del sol dorado se acumulan en el suelo.
Asoleándose en el rayo de sol de una tarde pasada
trayendo los sonidos del pasado dentro de esta sala citadina.

Escucha a la alondra y presta atención al ladrido del zorro azul caer al suelo.
Mira la salpicadura del martín pescador centelleando en el agua.
Y un río verdoso se desplaza sin ser visto bajo los árboles.

Me recuesto sobre la ociosa pradera acuática.
Todo a mi alrededor hojuelas del sol dorado se acumulan en el suelo.
Asoleándose en el rayo de sol de una tarde pasada
trayendo los sonidos del pasado dentro de esta sala citadina.

Escucha a la alondra y presta atención al ladrido del zorro azul caer al suelo.
Mira la salpicadura del martín pescador centelleando en el agua.
Y un río verdoso se desplaza sin ser visto bajo los árboles,
riéndose mientras pasa a través del verano interminable, yendo hacia el mar.

Arriba Several Species of Small Furry Animals Gathered Together in a Cave and Grooving With a Pict Varias Especies de Pequeños Animales Peludos Reunidos en una Cueva y bailando con un Pict

Aye an a bit o’ mackerel, fiddler, rack and fear,
and I rutted down by the hade and the furrow
well, I slipped me in a flop and hit down and I shied,
and I cried, cried, cried.

The fear of fallin' down aft' taken, never back to rise
And then cried Mary and I tucked up
Wi’ a Claymore  out and about
And I run down, down the mechyn sty,
And back on fiery hore that was fallin' around the feet.

"Never", I cried. "Never shall ye get me alive
Ya rotten hound of the Burnie Brae".
Well, I snapped for a blade and a Claymore cut and thrust
And I fell down before him 'round his feet.

Aye, a roar he cried! Frae the bottom of his heart
That I would nay fall but dead, dead as a can by a feat deah...

[In English] Thank you.


, y un poco de mackerel, cangrejos, unos accesorios y de miedo,
y viajé hacia la casa y la granja
bien, resbalé en el fango y caí estrepitosamente y me asusté,
y lloré, lloré, lloré.

El miedo de caer luego de ser tomado, sin posibilidad de levantarse
y luego gritó Mary y me remangué (el uniforme)
sacando un Claymore  y en la dirección opuesta
y corrí hacia abajo, hacia ese humilde sendero,
y de regreso en la suciedad que caía alrededor sus pies.

"Nunca", grité. "Nunca me llevarán vivo.
perros podridos del Burnie Brae".
Bien, agarré una espada y un Claymore me hizo un corte y embistió
y caí al suelo, cerca a sus pies.

Sí, ¡dio un rugido! desde el fondo de su corazón
que no caeré sino muerto, tan muerto como puedo estar por un acto de valor...

Y el viento gritó Mary.

[En Inglés] Gracias.

Arriba The Narrow Way Parts I,II, & III La Forma Angosta Partes I,II, & III

Following the path as it leads toward
the darkness in the north
weary stranger's faces show their sympathy
they've seen that hope before.

And if you want to stay for a little bit
rest your aching limbs for a little bit
for you the night is beckoning
and now you can't delay
you hear the night birds calling you
but you can't catch the words they say
and you must you realize be on your way.

Mystery swelling, creatures crawling
hear the roar ger louder in your ears
you know the folly was your own
but the force behind can't conquer all you fears.

And if you want to stay for a little bit
rest your aching limbs for a little bit
for you the night is beckoning and you know
and now you can't delay
you hear the night birds calling you
but you can't catch the words they say
and you must you realize be on your way

Throw your thoughts back many years
to the time when love was life with every morning
perhaps a day will come when the  match for me the curlers  past warning

And if you want to stay for a little bit
rest your aching limbs for a little bit
for you the night is beckoning and now you can't delay
you hear the night birds calling you
but you can't catch the words they say
and you must you realize be on your way.



Siguiendo el camino que nos lleva adelante
la oscuridad en el norte
preocupa los rostros de los desconocidos que muestran su simpatía
vieron esa (mirada de) esperanza antes.

Y si quieres quedarte un momento
descansa tus miembros adoloridos por un momento
para ti la noche te está llamando
y ahora no te puedes retrasar
puedes oir las aves nocturnas llamándote
pero no puedes entender las palabras que dicen
y debes darte cuenta que estás en camino.

Se agita el misterio, las criaturas se arrastran
escuchas el rugido más fuerte en tus oídos
sabes que eres insensato
pero la fuerza detrás tuyo no puede conquistar todos tus miedos.

Y si quieres quedarte un momento
descansa tus miembros adoloridos por un momento
para ti la noche te está llamando y sabes
y ahora no te puedes retrasar
escuchas las aves nocturnas llamándote
pero no puedes entender las palabras que dicen
y debes darte cuenta que estás en camino.

Devuelve tus pensamientos hacia unos años atrás
a la época cuando el amor era tu vida con cada mañana
quizás un día llegue cuando el contrincante de curling llegue sin avisar.

Y si quieres quedarte un momento
descansa tus miembros adoloridos por un momento
para ti la noche te está llamando y ahora no te puedes retrasar
puedes oir las aves nocturnas llamándote
pero no puedes entender las palabras que dicen
y debes darte cuenta que estás en camino.


Copyright © 2004 - 2011, ferhiga.com