Pink Floyd - Meddle PINK FLOYD - ENTROMETERSE (1971) MEDDLE
 
David Gilmour - Guitarras, voz
Roger Waters - Bajo, guitarras, voz
Richard Wright
- Teclados, voz
Nick Mason - Batería


Notas

Lista de Temas
One of These Days Uno de estos Días
A Pillow of Winds Una Almohada de Vientos
Fearless Sin miedo
San Tropez San Tropez
Seamus Seamus
Echoes Ecos



Dada la falta de apoyo e interés, se concluyen las traducciones por tiempo indeterminado..


  Traducido por:   Fernando Higa

Lyrics Letras
Arriba One of These Days Uno de estos Días

One of these days
I'm going to cut you into little pieces


Uno de estos días
Voy a cortarte en pedacitos.

Arriba A Pillow of Winds Una Almohada de Vientos

The cloud of eiderdown draws around me
softening the sound
sleepy time when I lie with my love by my side
and she's breathing low, and the candle dies.

When night comes down you lock the door
the book falls to the floor
as darkness falls and waves roll by
the seasons changed, the wind is warm.

Now wakes the owl, now sleeps the swan
behold the dream, the dream is gone
green fields, a cold rain
is falling in a golden dawn.

And deep beneath the ground the early morning sounds
and I go down
sleepy time when I lie with my love by my side
and she's breathing low and I rise like a bird
in the haze when the first rays touch the sky
and the night winds die.


La nube de edredón se acerca alrededor mío
suavizando el sonido
la hora soñolienta cuando me acuesto con mi amor a mi lado
y ella respira profundamente y la vela se extingue.

Cuando la noche desciende cierras la puerta
el libro cae al suelo
mientras cae la oscuridad y las olas dan vuelta
las estaciones cambian, el viento es cálido.

Ahora despierta el búho, ahora duerme el cisne
contempla el sueño, el sueño se ha ido
pastos verdes, una fría lluvia
cae sobre un amanecer dorado.

Y en lo profundo bajo tierra los madrugadores sonidos vespertinos
y desciendo
la hora soñolienta cuando me acuesto con mi amor a mi lado
y ella respira profundamente y me elevo como un ave
en la bruma cuando los primeros rayos tocan el cielo
y los vientos nocturnos mueren.

Arriba Fearless Sin miedo

You say the hill's to steep to climb, climbing
you say you'd like to see me try, climbing
you pick the place and I'll choose the time
and I'll climb the hill in my own way
just wait a while for the right day
and as I rise above the tree-line and the clouds
I look down, hearing the sounds of the things you've said today.

Fearlessly the idiot faced the crowd, smiling
merciless the magistrate turns round, frowning
and who's the fool who wears the crown
go down in your own way
and every day is the right day
and as you rise above the fear-lines in his crown
you look down, hearing the sound of the faces in the crowd.

You never walk alone, you never walk alone
walk on, walk on with hope in your heart
and you never walk alone, you never walk alone.


Dices que la colina es muy inclinada para escalar, escalando
dices que te gusta verme tratar, escalando
elige el lugar y yo diré cuándo
y escalaré la colina a mi manera
sólo espera un momento por el día perfecto
y mientras me elevo por encima de los árboles y las nubes
miro hacia abajo, escuchando los sonidos de las cosas que dijiste hoy.

Sin miedo el idiota enfrentaba a la multitud, sonriendo
sin misericordia el magistrado se da vuelta, frunciendo
y quién es el tonto que lleva la corona
yendo abajo a su propia manera
y cada día es el día perfecto
y mientras te elevas por encima de las líneas del miedo en su corona
miras hacia abajo, escuchando los sonidos de los rostros en la multitud.

Nunca caminas solo, nunca caminas solo
camina, camina con la esperanza en tu corazón
y nunca caminarás solo, nunca caminas solo.

Arriba San Tropez San Tropez

As I reach for a peach, slide a line down behind,
a sofa in San Tropez
breaking a stick with a brick on the sand
riding a wave in the wake of an old sedan
sleeping alone in the drone of the darkness
scratched by the sand that fell from my love
keeping my dreams and I still hear her calling
if you're alone, I'll come home.

Backward and homebound, a pigeon, a dove
gone with the wind, the rain on a aeroplane
owning a home with no silver spoon
I'm drinking champagne like a good tycoon
sooner than wait for a break in the weather
I'll gather my far-flung thoughts together
speeding away on the wind to a new day
if you're alone, I'll come home.

And I pause for a while by a country style
and listen to the things they say
digging the gold in a hole in my hand
hoping the good, take a look at the way things end
and you're leading me down to a place by the sea
I hear your soft voice calling to me
making a date for Rita Pavone.


Mientras alcanzo un melocotón, marco una línea atrás,
un sofá en San Tropez
rompiendo un palo con un ladrillo en la arena
cabalgando una ola en la estela de un viejo sedán
durmiendo solo en el ocio de la oscuridad
raspado por la arena que cayó de mi amor
mantengo mis sueños y aún escucho su llamado
si estás solo, iré a casa.

Retrocediendo y de regreso a casa, una paloma, una tórtola
se fue con el viento, la lluvia sobre un aeroplano
con un hogar sin cuchara de plata
estoy bebiendo champaña como un buen magnate
mejor que esperar un descanso en el clima
recogeré todos mis vastos pensamientos
corriendo hacia el viento hacia un nuevo día
si estás solo, iré a casa.

Y me detengo un momento por un estilo campestre
y escucho las cosas que dicen
cavando el oro en un agujero en mi mano
esperando lo bueno, mira la manera como terminan las cosas
y me llevas hacia abajo a un lugar cerca al mar
escucho tu suave voz llamándome
arreglando una cita para Rita Pavone.

Arriba Seamus Seamus

I was in the kitchen
Seamus, that's the dog, was outside
well I was in the kitchen
Seamus, my own hound, was outside
well you know the sun was sinking slowly
and my own hound-dog sat right down and cried.


Estaba en la cocina
Seamus, es el perro, estaba afuera
bien, yo estaba en la cocina
Seamus, mi propio sabueso, estaba afuera
bien, ya sabes que el sol se hundía lentamente
y mi propio perro de caza sentado a mis pies y lloré.

Arriba Echoes Ecos

Overhead the albatross hangs
motionless upon the air
And deep beneath the rolling waves
In labyrinths of coral caves
The echo of a distant time
Comes willowing across the sand
And everything is green and submarine.

And no-one showed us to the land
And no-one knows the where or whys
But something stirs and something tries
And starts to climb towards the light.

Strangers passing in the street
By chance two separate glances meet
And I am you and what I see is me
And do I take you by the hand
And lead you through the land
And help me understand the best I can.

And no-one calls us to move on
And no-one forces down our eyes
And no-one speaks and no-one tries
And no-one flies around the sun.

Cloudless everyday you fall upon my waking eyes
Inviting and inciting me to rise
And through the window in the wall
Come streaming in on sunlight wings
A million bright ambassadors of morning.

And no-one sings me lullabies
And no-one makes me close my eyes
And so I throw the windows wide
And call to you across the sky.



Por encima de la cabeza, el albatros está suspendido
sin movimiento sobre el aire
y en lo profundo bajo las olas que dan vuelta
en laberintos de las cuevas de coral
el eco de una era distante
llega limpiando a través de la arena
y todo lo que es verde y submarino.

Y nadie nos mostró la tierra
y nadie sabe el donde o los porqués
pero algo se agita y algo se pone a prueba
y empieza a escalar hacia la luz.

Los desconocidos pasean en la calle
por fortuna dos miradas separadas se encuentran
y yo soy tú y lo que veo soy yo
y te tomo de la mano
y te llevo a través de la tierra
y ayúdame a entender lo mejor que pueda.

Y nadie nos llama para continuar
y nadie nos obliga a bajar nuestros ojos
y nadie habla y nadie se pone a prueba
y nadie vuela alrededor del sol.

Cae el día ordinario despejado sobre mis ojos en vela
invitando e incitándome a levantarme
y a través de la ventana en la pared
se acercan fluyendo sobre las alas de la luz del sol
embajadores de la mañana que brillan como un millón

Y nadie me canta los arrullos
y nadie me hace cerrar mis ojos
y así que derribo las remotas ventanas
y te llamo a través del cielo.


Copyright © 2004 - 2011, ferhiga.com