Procol Harum

Notas de Liricas Progresivas

Procol Harum - Procol HarumPROCOL HARUM - PROCOL HARUM (1967)
 
Matthew Fisher - Órgano
Dave Knights - Bajo
Gary Brooker - Piano, voces
Keith Reid - Palabras
BJ Wilson - Batería
Robin Trower - Guitarra


   

 

 

 

 

   Notas del Disco

A Whiter Shade of Pale (Con su Blanca Palidez) - En la edición original del disco no apareció esta canción. Pero dado su gran éxito, se incluyó el tema en ediciones posteriores e inclusive se le llamó al LP con ese nombre. En otras ediciones se agregaron otros temas.

Keith Reid agregó más versos a este tema para  Beyond the Pale  de Febrero / Marzo de 1998. Vean la página !
 
She said, 'I'm home on shore leave,'
though in truth we were at sea
so I took her by the looking glass
and forced her to agree
saying, 'You must be the mermaid
who took Neptune for a ride.'
But she smiled at me so sadly
that my anger straightway died
If music be the food of love
then laughter is its queen
and likewise if behind is in front
then dirt in truth is clean
My mouth by then like cardboard
seemed to slip straight through my head
So we crash-dived straightway quickly
and attacked the ocean bed
Ella dijo, 'Estoy en casa por las vacaciones',
aunque en verdad estuvimos en el mar
así que la tomé por el espejo
y la forcé a estar de acuerdo
diciendo, 'Debes ser la sirena
que tomó Neptuno para un viaje'.
Pero me sonrió tan tristemente
que mi enojo murió inmediatamente.
Si la música debe ser la comida del amor
entonces la risa es su reina
y de igual forma si detrás es al frente
entonces la suciedad en verdad es limpieza.
Mi boca entonces es como un cartón
que parece deslizarse a través de mi cabeza
Así que nos sumergimos rápidamente
y atacamos el lecho del océano.
 
Cerdes - Este es un lugar inventado por Keith Reid.

Flugelhorn - Instrumento de bronce de tres válvulas similar en forma y tamaño a la trompeta pero con una campana más grande. A modo de referencia, es el instrumento usado por Chuck Mangione.

Hornpipes - Especie de gaita, interpretada por los marineros.

Phallus Phil (Phil el Falo) - Se usaban Falos como amuletos para protegerse contra el diablo.

Peddling (Vender) - Es la venta de menudencias o de casa en casa.

Spewing verbiage up (Escupe la verbiosidad) - Se puede referir a 'talking in tongues' (hablando en otros idiomas): estar bajo la posesión demónica o pronunciar pociones protectivas.

Wraith (Fantasmas) - Un cuerpo espiritual enviado por un aspirante a mago que busca inflingir un 'ataque físico' sobre ellos. También es una manifestación espiritual de alguien conocido como el portento de la muerte de la persona sobre el cual se lanza el wraith.

Greeps - La grippe es gripe en Francés, pero también lo usan para indicar algo que les desagrada. Keith Reid lo deletrea diferente y con una letra mayúscula.

his pewter painted pot (su taza de peltre pintada) - Su taza de peltre puede referirse a la trampa de demonios Babilónica usada para capturar los espíritus y también para resguardarse del ojo demoníaco.

Peep the Sot (Peep el Borrachín) - Sot es Borrachín. Peep significa Fisgón, el que mira a hurtadillas. Se podría decir Fisgón el Borrachín.

Captain Clack (Capitán Repiqueteo) - Clack es ruido, golpeteo, repiqueteo. Es decir, Capitán Repiqueteo.

Naked Jumberlack (Jumberlack desnudo) - Es una transposición de las consonantes más importantes de la palabra 'lumberjack'. En realidad es un Spoonerism. Dada la propensión de Gary Brooker de cometer Spoonerisms en las presentaciones en vivo ('and though the cloud crapped desperately') se puede pensar que 'jumberlack' fue un error durante la práctica o la grabación que se mantuvo en la mezcla final por un efecto cósmico. De la página de Procol Harum  - Beyond the Pale

Spoonerism - Son frases, oraciones o palabras con los sonidos intercambiados. Usualmente se ha hace por accidente, sobre todo si uno habla rápido. Esto no se limita a la transposición de sonidos individuales; se pueden intercambiar palabras completas o grandes partes de las palabras. De Fun with words

Walpurgis - El día del Santo Walburga (Siglo 8) se celebra el 1ro. de Mayo. Pero a la noche anterior, el 30 de Abril o La Víspera del Día de Mayo (Beltane Eve), se le llama Noche de Walpurgis, antiguamente la fecha del festival pagano que marcaba el inicio del verano. De acuerdo a una leyenda alemana, el festival se asociaba al carnaval de las brujas, y en esta noche se creía que las brujas se encontraban con el diablo. En estas noches se creaban grandes hogueras en ciertos lugares de las Montañas Harz, en Alemania, con el propósito de dispersar a las brujas. De la  Enciclopedia Mítica

 
 

Copyright © 2004 - 2011, ferhiga.com