En varios de los conciertos, el cantante de la banda, Peter o
Phil, antes de interpretar el tema hacían una breve
Introducción al tema.
Como esto puede ayudarnos a entender mejor la canción los
ofrecemos aquí.
Los
Intros de los
conciertos han sido tomados de
Pages of Confusion (esta página ya no funciona).
La mayoría de estas anotaciones provienen del libro
Genesis 1968-1974 - Imágenes y
Canciones.
Watcher of the
Skies (El Observador de los cielos) - Un posible
origen de esta canción es la novela de Arthur C. Clarke de
1953, '
Childhood's End' (El Fin de la Niñez).Los Overlords,
una raza alienígena, ha sido enviada a la Tierra por un
poder superior para preparar a la raza humana a trascender
su presente forma de existencia a un 'reino espiritual', un
nivel superior de existencia. De
ProgBibliography.
Timetable
(La Mesa del Tiempo) - Una traducción literal es Mesa del
Tiempo, título que se ajusta a las rememoranzas de un tiempo
ido, además tiene relación con la Mesa Redonda del Rey
Arturo, época de la cual trata la canción.
John Pebble
(Juan Guijarro) - El propietario de una empresa dedicada a
la construcción.
Styx
- Llamado el Río del Juramento (Oath River), era el río
hermano de Okeanos y de Tethys en la mitología romana. Styx
era la más vieja de los tres mil niños de Okeanos. Cuando
Zeus estuvo en guerra contra los otros titanes, prometió a
cualquier dios que luchara de su lado que retendría su poder
y posición, y quienes no tuvieran poder o posición bajo
Kronos, serían recompensadas con justicia. Styx, con sus
niños fueron los primeros en apoyar a Zeus.
Elogiada por los inmortales, Styx se trasladó al bajo mundo.
Cuando una disputa apareció en el Olimpo, Zeus enviaría a
Iris para pedirle a Styx un cántaro de agua. Cualquier
inmortal que vertiera las aguas de Styx, e hiciera un
juramento, sólo podría decir la verdad. El castigo por
romper tal juramento era un año sin ambrosía, néctar o aire.
Además, por nueve años más, el que rompiera el juramento no
podría asistir a los festivales o compartir la compañía de
los otros inmortales.
Mark Hall
(Marco Vestíbulo) - Empleado de una empresa inmobiliaria.
Srta. Barrow
- La Señorita Carretilla o Parihuela.
Dial-a-program
- "Marque un programa"
Joe
Ordinary (Joe el Ordinario) - Un cualquiera.
Puborama
- La taberna local.
Union
International Blacksprings - La Unión de
Primaveras Negras.
Satin Peter
- Pedro Satén.
Rock Development
Ltd. (Desarrollos Rocosos, Empresa Limitada) -
¿Quizás también dedicada al Rock?
Supper's Ready (La Cena
está Lista) - Un recuento del Libro de las Revelaciones del
Nuevo Testamento, presenta al Nuevo Jerusalén como el modelo
de una sociedad perfecta, que vence luego de una batalla
épica entre las fuerzas de lo bueno y lo malo. Según Macan.
Intro La Historia del Viejo Henry 1:
"Michael caminaba por la calle, pasó la tienda de mascotas,
que nunca estaba abierta, fue al parque, que nunca se
cerraba. Y se sentó en un banco, proclamó que era suyo, para
alimentar con sus palabras a los pájaros. Pero los pájaros
no tenían hambre. Hmmmmm, pensó Michael para si mismo: Si no
puedo entrar en sus malditos cerebros, entraré a sus
malditos estómagos. Así que se quitó toda su ropa. Luego,
con sus diez turfs y sus diez dedos empezó a tocar una
pequeña tonada. Era algo así: (Peter hace ruidos raros)
Este fue el acontecimiento musical más importante en la vida
del viejo Michael.
Los habitantes del terreno bajo el suelo, llamados gusanos
por los mortales como nosotros; ellos se conmovieron por
esta experiencia musical. Y el rey de los gusanos, que era
un sujeto desaliñado de cinco pulgadas, declaró que el
pitter-patter que escuchaban de arriba sólo era la caída de
la lluvia. Y los gusanos, como bien se conoce, son criaturas
sucias, estaban parcializados (?) para bañarse cuando cae la
lluvia. Y en segundos, toda la superficie del parque era un
mar de gusanos hormigueantes. Gusanos hormigueantes ...
El Viejo Michael estaba increíblemente feliz. Y miró hacia
el cielo y empezó a silbar una tonada. Que sonaba como:
(Peter silba
Jerusalem Boogie)
El (?) para esta tonada silbada, era sorprendente, porque en
lenguaje de las aves la tonada que fue silbada significaba:
supper is ready (La Cena está Lista)". Intro entre 1973 y
1974.
Intro La Historia del Viejo Henry 2:
"El Viejo Henry, caminó hacia la tienda de mascotas, que
nunca estaba abierta, fue al parque, que nunca estaba
cerrada. Y el parque estaba lleno de un verde, suave y
limpio césped. Así que Henry se quitó toda su ropa y empezó
a frotar su piel en el césped húmedo, limpio y verde.
Acompañó esta acción con una pequeña tonada. Era así:
(Phil toca el hi-hat y Peter hace ruidos con su voz)
Debajo de la tierra, las sucias y marrones cosas llamadas
gusanos, interpretaban el pitter-patter (?) que se escuchaba
desde arriba como la caída de la lluvia. La caída de la
lluvia en el mundo de los gusanos, tenía dos significados:
apareamiento y la hora de bañarse. Ambas experiencias eran
muy agradables para la colonia de los gusanos. En segundos
toda la superficie del parque era un enredo de sucias,
marrones, mojadas formas. Aún estaba complacido, así que el
viejo Michael empezó a silbar una tonada para acompañarse: (Phil
toca el hi-hat y Peter silba el Jerusalem Boogie)
Jerusalem Boogie, para nosotros, pero para los pájaros
significaba que la cena estaba lista". Intro del Rainbow
Theatre, 1973.
Jerusalem Boogie es el himno tradicional Jerusalén en una
versión más "movida". El mismo himno del que Emerson, Lake
and Palmer hicieran una versión en
Brain Salad Surgery.
Butterflies,
flutterbyes, gutterflies (Mariposas, insectos
zumbantes, moscas de canales) - Aquí empezamos una serie de
juegos de palabras, en este caso por como riman.
Mum to mud to
mad to dad (De Mamá a barro a loco por Papá) -
Juego de palabras. Otra traducción, que no tiene mucho
sentido sería: "Como Mamá es al barro, Papá es al loco" o
Papá es un loco. Pero bueno, no se dice con intención que
tenga sentido.
Dad to dam to
to dum to mum (De Papá a Dique por tonto por
Mamá) - Esto también podría traducirse como: "Como Papá es
al dique, Mamá es al tonto" o Mamá es una tonta.
Magog
- El reino del Rey Gog, mencionado varias veces en el Libro
de Ezequiel (La Biblia) y una vez en el Apocalipsis. Algunos
escritores creen que Gog se usó de forma genérica por
Ezequiel para designar a las huestes enemigas a Israel, y en
Israel para denotar la multitud de plagas de la Iglesia.
Pero creen que el lugar realmente existió y se trataba de
Lidia. Por lo menos, que se ubicaba en Asia Menor. Josephus
y otros identifican a Magog con Scythia, pero en la
antiguedad este nombre se usó para designar cualquier
población al norte. Según James F. Driscoll de La
Enciclopedia Católica, Volumen VI.