Lista de Temas | |
---|---|
Cirrus Minor | Aprendiendo a Volar |
The Nile Song | La Canción del Nilo |
Crying Song | Canción de Lamento |
Up The Khyber (instrumental) | Encima del Khyber (instrumental) |
Green Is The Colour | Verde es el Color |
Cymbaline (album version) | Cimbalina (versión del disco) |
Cymbaline (movie version) | Cimbalina (versión de la película) |
Party Sequence (instrumental) | Secuencia de la Fiesta (instrumental) |
Main Theme (instrumental) | Tema Principal (instrumental) |
Ibiza Bar | Bar de Ibiza |
More Blues (instrumental) | Más Blues (instrumental) |
Quicksilver (instrumental) | Quicksilver (instrumental) |
A Spanish Piece (instrumental) | Una Pieza Española(instrumental) |
Dramatic Theme (instrumental) | Tema Dramático (instrumental) |
Bonus tracks: | Temas Adicionales: |
Hollywood (instrumental) | Hollywood (instrumental) |
Seabirds | Aves Marinas |
Dada la falta de apoyo e interés, se concluyen las traducciones por tiempo indeterminado..
Lyrics | Letras |
---|---|
Cirrus Minor | Cirrus Minor |
In a churchyard by a river Lazing in the haze of midday Laughing in the grasses And the graves. Yellow bird you are not long In singing and in flying on In laughing and in leaving. Willow weeping in the water Waving to the river-daughters Swaying in the ripples and the reeds. On a trip to cirrus minor Saw a crater in the Sun A thousand miles of moonlight later. |
En un cementerio cerca a un río holgazaneando en la neblina de mediodía riéndose en los pastos y en las tumbas. Pájaro amarillo no estás lejos cantando y volando riendo y alejándote. El sauce llora en el agua saludando a las hijas del río balanceándose en los rizos y los juncos. En un viaje a Cirrus Minor vi un cráter en el Sol luego de mil millas de luz lunar. |
The Nile Song | La Canción del Nilo |
I was standing by the Nile When I saw the lady smile I would take her for a while For a while. Like tears that like a child How her golden hair was blowing wild Then she spread her wings to fly For to fly. Soaring high above the breezes Going always where she pleases She will make it to the island In the Sun. I will follow in her shadow As I watch her from my window One day I will catch her eye. She is calling from the deep Summoning my soul to endless sleep She is bound to drag me down Drag me down. |
Estaba parado en el Nilo cuando vi a la dama sonreír me la llevaré un rato por un rato. Como lágrimas como un niño como su pelo dorado soplaba salvajemente luego ella extendió sus alas para volar para volar. Sobrevolando por encima de las brisas yendo siempre adonde ella quiere ella irá a la isla en el Sol. La seguiré por su sombra mientras la observo desde mi ventana un día captaré su atención. Ella está llamando desde lo profundo invocando mi alma a un sueño interminable ella está destinada a arrastrarme al fondo a arrastrarme al fondo. |
Crying Song | Canción de Lamento |
We smile and smile We smile and smile Laughter echoes in your eyes. We climb and climb We climb and climb Foot falls softly in the pines. We cry and cry We cry and cry Sadness passes in a while. We roll and roll We roll and roll Help me roll away the stone. |
Sonreímos y sonreímos sonreímos y sonreímos la risa hace eco en tus ojos. Escalamos y escalamos escalamos y escalamos el pie cae suavemente en los pinos. Lloramos y lloramos lloramos y lloramos la tristeza pasa en un momento. Rodamos y rodamos rodamos y rodamos ayúdame a mover la losa. |
Green Is The Colour | Verde es el Color |
Heavy hung a canopy of blue Shade my eyes and I can see you White is the light that shines Through the dress that you wore. She lay in the shadow of a wave Hazy were the visions overplayed Sunlight on her eyes but moonshine Made her blind every time. Green is the colour of her kind Quickness of the eye Deceives the mind Envy is the bond between The hopeful and the damned. |
Cuelga pesado un toldo azul que protege mis ojos y puedo verte blanca es la luz que brilla a través del vestido que llevas. Ella se recuesta a la sombra de una ola las visiones fueron nebulosas y exageradas la luz del sol estaba en sus ojos pero el brillo de la luna la enceguece todo el tiempo. Verde es el color de su tipo la rapidez del ojo engaña a la mente la envidia es el lazo entre el optimista y el condenado. |
Cymbaline | Cimbalina |
The path you tread is narrow And the drop is sheer and very high The ravens all are watching From a vantage point nearby Apprehension creeping Like a tube train up your spine Will the tightrope reach the end Will the final couplet rhyme. And it's high time Cymbaline It's high time Cymbaline Please wake me. A butterfly with broken wings Is falling by your side The ravens all are closing in There's nowhere you can hide Your manager and agent Are both busy on the phone Selling coloured photographs To magazines back home. And it's high time Cymbaline It's high time Cymbaline Please wake me The lines converging where you stand They must have moved the picture plane The leaves are heavy round your feet You hear the thunder of the train Suddenly it strikes you That they're moving into range And Doctor Strange Is always changing size. And it's high time Cymbaline It's high time Cymbaline Please wake me. And it's high time Cymbaline It's high time Cymbaline Please wake me. |
El camino que pisas es angosto y la gota es fina y a lo alto todos los cuervos están observando cerca desde una posición de ventaja con la aprensión trepando como un tren del metro arriba hacia tu espina acaso la cuerda floja llegará al final acaso rimará la copla final. Y es tarde Cimbalina es tarde Cimbalina por favor despiértame. Una mariposa con alas rotas cae a tu lado todos los cuervos se cierran no hay ningún lado donde esconderse tu administrador y tu agente están ocupados en el teléfono vendiendo fotografías coloreadas a las revistas allá en casa. Y es tarde Cimbalina es tarde Cimbalina por favor despiértame. Las líneas convergen donde estás parado deben haber movido el plano del dibujo las hojas son pesadas alrededor de tus pies escuchas el estruendo del tren de repente te golpea que se mueven en rango y Doctor Strange siempre cambia de tamaño. Y es tarde Cimbalina es tarde Cimbalina por favor despiértame. Y es tarde Cimbalina es tarde Cimbalina por favor despiértame. |
Cymbaline (movie version) | Cimbalina (versión de la película) |
Path you tread is narrow The drop is sheer and very high The ravens all are watching From a vantage point nearby Apprehension creeping Like a tube train up your spine Standing by with a brick in his hand He's waiting for tonight. And it's high time Cymbaline It's high time Cymbaline Please wake me. A butterfly with broken wings Is falling by your side The ravens all are closing in There's nowhere you can hide Your manager and agent Are both busy on the phone Selling coloured photographs To magazines back home. And it's high time Cymbaline It's high time Cymbaline Please wake me. The lines converging where you stand They must have moved the picture plane The leaves are heavy round your feet You feel the thunder of the train And suddenly it strikes you That they're moving into range And Doctor Strange Is always changing size And it's high time Cymbaline It's high time Cymbaline Please wake me. And it's high time Cymbaline It's high time Cymbaline |
El camino que pisas es angosto y la gota es fina y a lo alto todos los cuervos están observando cerca desde una posición de ventaja con la aprensión trepando como un tren del metro arriba hacia tu espina parado con un ladrillo en su mano espera la noche. Y es tarde Cimbalina es tarde Cimbalina por favor despiértame. Una mariposa con alas rotas cae a tu lado todos los cuervos se cierran no hay ningún lado donde esconderse tu administrador y tu agente están ocupados en el teléfono vendiendo fotografías coloreadas a las revistas allá en casa. Y es tarde Cimbalina es tarde Cimbalina por favor despiértame. Las líneas convergen donde estás parado deben haber movido el plano del dibujo las hojas son pesadas alrededor de tus pies escuchas el estruendo del tren y de repente te golpea que se mueven en rango y Doctor Strange siempre cambia de tamaño y es tarde Cimbalina es tarde Cimbalina por favor despiértame. Y es tarde Cimbalina es tarde Cimbalina. |
Ibiza Bar | Bar de Ibiza |
I'm so afraid Of mistakes that I've made Shaking every time that I awake I feel like a cardboard cut-out man So build me a time When the characters rhyme And the story line is kind. I've aged and aged Since the first page I've lived every line that you wrote Take me down take me down From the shelf above your head And build me a time When the characters rhyme And the story line is kind. And if I live where I'm left On the shelf like the rest And the epilogue reads like a sad song Please pick up your camera And use me again And build me a time When the characters rhyme And the story line is kind. |
Tengo tanto miedo de los errores que he hecho temblando cada vez que despierto me siento como hombre de cartón para recortar así que ármame un momento donde los personajes rimen y el argumento sea amable. He envejecido y envejecido desde la primera página he vivido cada línea que escribiste derríbame derríbame del estante encima de tu cabeza y ármame un momento donde los personajes rimen y el argumento sea amable. Y si viviera donde me han dejado en el estante como el resto y el epílogo se lea como una canción triste por favor toma tu cámara y úsame de nuevo y ármame un momento donde los personajes rimen y el argumento sea amable. |
A Spanish Piece | Una Pieza Española |
Pass the tequila Manuel Listen gringo Laugh at my lisp and I kill you I think! Ahh this Spanish music It sets my soul on fire Lovely senorita Your eyes are like stars Your teeth are like pearls Your ruby lips senorita. |
Pasa el tequila Manuel escucha gringo búrlate de mi ceceo y te mato ¡ya creo! Ahh esta música española enciende mi alma adorable señorita tus ojos son como estrellas tus dientes son como perlas tus labios de rubí señorita. |
Seabirds | Aves Marinas |
But I can hear the sound of seabirds in my ear And I can see you smile. Surf comes rushing up the beach Now will it reach the castle wall and will it fall Catfish dappled silver flashing Dogfish puffing bubbles in my deep. Surf is high an' the sea is awash An' a haze of candy floss, glitter and beads Rock that we sat on and watched in the sun That was hot to the touch And the sea was an emerald green. But I can hear the sound of seabirds in my ear And I can see you smile. But I can hear the sound of seabirds in my ear And I can see you smile. But I can hear the sound of seabirds in my ear And I can see you smile. But I can hear the sound of seabirds in my ear And I can see you smile But I can hear the sound of seabirds in my ear And I can see you smile. But I can hear the sound of seabirds in my ear And I can see you smile. |
Pero puedo escuchar el sonido de las aves marinas en mi oído y puedo verte sonreír. La ola se precipita en la playa ahora alcanzará la pared del castillo y caerá bagre con manchas de plata centelleante cazón resoplando burbujas en lo profundo de mi. La ola es alta y el mar está inundado y una neblina de algodón de azúcar, oropel y cuentas la roca en la que nos sentamos y observamos en el sol que era caliente al toque y el mar era de verde esmeralda. Pero puedo escuchar el sonido de las aves marinas en mi oído y puedo verte sonreír. Pero puedo escuchar el sonido de las aves marinas en mi oído y puedo verte sonreír. Pero puedo escuchar el sonido de las aves marinas en mi oído y puedo verte sonreír. Pero puedo escuchar el sonido de las aves marinas en mi oído y puedo verte sonreír pero puedo escuchar el sonido de las aves marinas en mi oído y puedo verte sonreír. Pero puedo escuchar el sonido de las aves marinas en mi oído y puedo verte sonreír. |
Copyright © 2004 - 2011, ferhiga.com