Klaatu - Hope KLAATU - ESPERANZA (1977) HOPE
 
Dee Long - Guitarra
John Woloschuk - Bajo
Terry Draper - Batería

Notas

Lista de Temas
We're Off You Know Ya Sabes que Nos Vamos
Madman El Loco
Around The Universe In Eighty Days Alrededor del Universo en Ochenta Días
Long Live Politzania Que Viva Politzania
The Loneliest Of Creatures La Más Solitaria de las Criaturas
Prelude (instrumental) Preludio (instrumental)
So Said The Lighthouse Keeper Así Dijo el Guardián del Faro
Epilogue Epilogo
Hope Esperanza

Dada la falta de apoyo e interés, se concluyen las traducciones por tiempo indeterminado..


  Traducido por:   Fernando Higa

Lyrics Letras
Arriba We're Off You Know Ya Sabes que Nos Vamos

We're off you know to a distant land
And the only ones allowed to come are those who feel they can
Go right along with the master plan
For we're all agreed that all we need
is sitting there in your head
(Is that all? That's all. That's all? That's all.)

So raise the sails and trim all the sheets
Set your course and jam all the cleats
We'll follow the north star to know where we are so
You sleepyheads get out of bed right now
Let your fortunes be cast to the wind

And so it's off we go to some uncharted shore
'Cause the only kind we're out to find are those worth looking for
You can tag along should you feel the urge to merge
'Cause we're all agreed that all we need is Hope and a little courage
(Is that all? That's all. Ooh hoo hoo)

So raise the sails and trim all the sheets
Set your course and jam all the cleats
We'll follow the North Star to know where we are so
You sleepyheads get out of bed right now
Get out the lead  full steam ahead smartly now
For the journey begins
The journey begins
Our journey begins come the sun

Well wouldn't you like to go too ...?


Ya sabes que nos vamos a una tierra distante
y los únicos que pueden venir son los que sienten que puedan
seguir el plan maestro
porque estamos de acuerdo que todo lo que necesitamos
es sentarnos sobre tu cabeza
(¿eso es todo? eso es todo. ¿eso es todo? eso es todo).

Así que eleva tus velas y ajusta todas las hojas
ponte en ruta y atasca todos los clavos
seguiremos a la estrella del norte para saber donde estamos
así que ustedes dormilones salgan de la cama ahora mismo
dejen que su suerte esté en manos del destino.

Y así nos vamos a alguna playa inexplorada
porque sólo encontraremos las que valga la pena buscar
puedes acompañarnos si tienes la necesidad de unirte
porque acordamos que sólo necesitamos Esperanza y un poco de coraje
(¿eso es todo? eso es todo. ¿eso es todo? eso es todo).

Así que eleva tus velas y ajusta todas las hojas
ponte en ruta y atasca todos los clavos
seguiremos a la estrella del norte para saber donde estamos
así que ustedes dormilones salgan de la cama ahora mismo
saca el plomo  a plena máquina elegantemente ahora
porque empieza el viaje
empieza el viaje
empieza nuestro viaje, que venga el Sol.

Bueno, ¿no querrías ir también...?

Arriba Madman El Loco

You tried and were thrown out of the garden
Now you find it harder still
You seem quite catatonic of late
Say your last rites for the world that created you madman
Madman

Time passed and you ceased your evolution
Where is your solution now
It's over
You missed your last chance to find the answer
Before the last man becomes a madman
Madman

Weep now for the children of your children
It's not for you but they we sing
Do it
And when you realize that you blew it
You will look in the eyes of the madman
Madman

(You blew it you blew it you blew it
you blew it you blew it)


Lo intentaste y te echaron del jardín
ahora te parece mucho más difícil
pareces muy catatónico últimamente
di tus santos óleos para el mundo que te creó loco
loco.

El tiempo pasó y cesaste tu evolución
donde está la solución ahora
ha terminado
perdiste tu última oportunidad de hallar la respuesta
antes que el último hombre se vuelva loco
loco.

Llora ahora por los niños de nuestros niños
no cantamos por ti sino por ellos
hazlo
y cuando te des cuenta que lo echaste a perder
mirarás en los ojos del loco
loco.

(lo arruinaste lo arruinaste lo arruinaste
lo arruinaste lo arruinaste)

Arriba Around The Universe In Eighty Days Alrededor del Universo en Ochenta Días

Come aboard my ship, I've something to show you
Some new equipment to take us where we're going
A subspace machine, a hole in the fabric
Of the very being of the universe

Ignition
Atomic power on
We must break our orbit and soar right past the planets
It took man a million years
To make it only this far
And we'll leave the solar system very soon...

Around the universe in eighty days
Sit down I think you'll like it out in space
There's nothing left to stop us now
We're sure to win the race
(Sure to win the race...)

In our warp where time and space are one
We can no longer see the sun
In fact there's nothing there for us to see
For light is nowhere near as fast as we

Our computer says we've exceeded expectations
When we reach our departure point there will be celebrations
What this means is our existence no longer has a limit
The universe will be our new home

Now the earth is just beginning to learn of our existence
All life in space must learn to live as one
Maybe now is the time for friendship with out neighbors
For our planet is the second from the sun

Around the universe in eighty days
Sit down I think you'll like it out in space
There's nothing left to stop us now
We're sure to win the race
(Sure to win the race...)


Suban abordo de mi nave, tengo algo para mostrarles
un nuevo equipo para llevarnos adonde vamos
una máquina subespacial, un agujero en la estructura
propia del Universo.

Ignición
la fuerza atómica encendida
debemos romper nuestra órbita y volar pasando los planetas
le tomó al hombre un millón de años
para lograrlo hasta aquí
y dejaremos muy pronto el sistema solar...

Alrededor del Universo en ochenta días
siéntate, creo que te gustará estar afuera en el espacio
no hay nada que nos detenga ahora
estamos seguros que ganaremos la carrera
(seguros que ganaremos la carrera...)

En nuestra comba donde el tiempo y el espacio se vuelven uno
ya no podemos ver al Sol
de hecho no queda nada por ver
porque la luz ya no es tan rápido como nosotros lo somos.

Nuestra computadora dice que excedimos las expectativas
cuando lleguemos a nuestro punto de partida habrán celebraciones
que significa que nuestra existencia ya no tiene límites
el Universo será nuestro nuevo hogar.

Ahora la Tierra recién empieza a conocer de nuestra existencia
toda la vida en el espacio debe aprender a vivir como si fuera uno sola
quizás ahora sea tiempo para hacer amistad con nuestros vecinos
porque nuestro planeta es el segundo a partir del Sol.

Alrededor del Universo en ochenta días
siéntate, creo que te gustará estar afuera en el espacio
no hay nada que nos detenga ahora
estamos seguros que ganaremos la carrera
(seguros que ganaremos la carrera...)

Arriba Long Live Politzania Que Viva Politzania

Through a fortunate turn of events, this original transcription has been acquired of a dissertation given by the late Professor Charles Pamplemousse R.C.B. at the Eighteenth Assembly of the Heirs of the Politzanian Empire.

Professor Pamplemousse was a distinguished anthropologist of his time whom many believed to be the world's leading authority on the subject of extinct civilizations.

The program concludes with the singing of "The Politzanian National Anthem."

As facts are few and far between hypothesis denies all logic as to what precisely, er, led to her demise. For what appears sheer grandiosity, no legacy remains except her crumbling ruins on which these words were found engraved:

Politzania
Politzania
Long live Politzania
Politzania
Politzania
God save Politzania

Now these ancient Politzanians as far as archeologists have traced had most thoroughly convinced themselves they were a superior race. Quite a ridiculous notion, granted, however if we assume her sister rivals rose to quell such monstrous claims, I most humbly submit her unpleasant end is satisfactorily explained.

Politzania
Politzania
Long live Politzania
Politzania
Politzania
God save Politzania

Those citizens who questioned,
those suspect harborers of doubt, were brought
before a panel of the Ministry of Health.
They were tested and encephalographed
'Til rendered quite insane
When in accordance with the laws
They reprocessed their brains
They reprocessed their brains ha ha ha ha
They reprocessed their brains



A través de una afortunada serie de eventos, se ha adquirido esta transcripción de una disertación dado por el difunto Profesor Charles Pamplemousse R.C.B. a la Decimoctava Asamblea de los Herederos al Trono del Imperio Politzaniano.

El Profesor Pamplemousse fue un distinguido antropólogo de su época que fue la máxima autoridad mundial en el tema de civilizaciones extintas.

El programa concluye con el canto del "Himno Nacional de Politzania".

Como hay pocos hechos y las hipótesis niegan toda lógica acerca de lo que con exactitud llevó a su desaparición. A pesar de su aparente completa grandiosidad, no dejó ningún legado excepto sus desmoronadas ruinas sobre las que se encontraron grabadas estas palabras:

Politzania
Politzania
Que Viva Politzania
Politzania
Politzania
Dios Salve a Politzania

Ahora, según lo que los arqueólogos han rastreado, estos antiguos Politzanianos se habían convencido a sí mismos que eran una raza superior. Claro, es una noción bastante ridícula, pero si asumimos que sus hermanas rivales se sublevaron para sofocar tan monstruosas alegaciones, debo someter humildemente que su final desagradable ha sido satisfactoriamente explicado.

Politzania
Politzania
Que Viva Politzania
Politzania
Politzania
Dios Salve a Politzania

Estos ciudadanos fueron interrogados,
estos sospechosos albergues de la duda,
fueron llevados ante un panel del Ministerio de Salud.
Fueron examinados y puestos bajo encefalogramas
hasta que se volvieron locos
luego de acuerdo a las leyes
reprocesaron sus cerebros
reprocesaron sus cerebros ja ja ja ja
reprocesaron sus cerebros.

Arriba The Politzanian National Anthem El Himno Nacional de Politzania

Politzania, brave strong and true
Politzania, we all love you
We'll smite our foes for we are right
And God is on our side

Politzania, red, white and green
Politzania, reigning supreme
Victors in war
Champions of peace
Unto eternity

(Everybody now)
La la la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la la la la
La la la la
La la la la la la
We're the masters of the world


Politzania, valiente, fuerte y verdadero
Politzania, todos te amamos
golpearemos a nuestros enemigos porque tenemos el derecho
y Dios está de nuestro lado.

Politzania, rojo, blanco y verde
Politzania, reinado supremo
victoriosos en la guerra
campiones de la paz
hacia la eternidad.

(todos juntos ahora)
La la la la la la la la la la la la
la la la la la la la la la la la la la la
la la la la
la la la la la la
Somos los amos del mundo

Arriba The Loneliest Of Creatures La Más Solitaria de las Criaturas

Sometimes I feel like I'm the loneliest
of all creatures in the universe
Oh no! Oh no! Oh no! Oh no!
Oh no you're not the loneliest
of all creatures in the universe
Oh no! Oh no!

If I am not the loneliest of creatures
There must be someone lonelier than me
But I can't believe despair could be much deeper
When I'm as lonely as a man can be

Oh no! Oh no! Oh no! Oh no!
Oh no you're not the loneliest of all creatures in the universe!
Oh no! Oh no!

Suppose I'm not the loneliest of creatures
Then tell me who this wretched soul might be
In the dark of night there lives a lighthouse keeper
And the lone survivor of his world is he
The lone survivor of his world
Is he

But I feel like I'm the loneliest of all creatures in the universe
Yet I know I'm not the loneliest of all creatures in the universe


A veces me siento como la más solitaria
de las todas criaturas en el universo
¡oh no! ¡oh no! ¡oh no! ¡oh no!
¡oh no! no eres la más solitaria
de todas las criaturas en el universo
¡oh no! ¡oh no!.

Si no soy la más solitaria de las criaturas
debe haber alguien más solo que yo
pero no puedo imaginar una desesperación más profunda
cuando soy tan solo como lo puede ser un hombre.

¡Oh no! ¡oh no! ¡oh no! ¡oh no!
¡oh no! no eres la más solitaria de las criaturas en el universo
¡oh no! ¡oh no!.

Supongamos que no soy la más solitaria de las criaturas en el universo
entonces dime quien puede ser esta alma tan desdichada
en lo oscuro de la noche vive un guardián del faro
y es el único sobreviviente de su mundo
es
el único sobreviviente de su mundo.

Pero me siento como la más solitaria de las criaturas en el universo
sí, se que no soy la más solitaria de las criaturas en el universo

Arriba So Said The Lighthouse Keeper Así Dijo el Guardián del Faro

"I am the very loneliest of all creatures in the universe
Indeed I am an epitaph to man
For having witnessed mass destruction
like you've never dreamed and worse
I fear I shall bear witness once again."

So said the lighthouse keeper
As he struggled up the spiral stairs
Which led him to the laser flare which spanned the cosmic void
Where keeping constant vigil
He'd forewarn this gallant guard of guards
Beware all ships the space graveyard
and its stones of asteroids

"For though my race was thought immune
Themselves they did consume
So be warned or be mourned tomorrow
And from your deafness do desist
And pray take heed of this
For your present course can only end in sorrow..."

So said the lighthouse keeper
As he wiped a teardrop from his nose
Upon which his spectacles rose and gazed out to the stars
And like a portrait still he stared
And sighing to himself declared
"I must invent the perfect prayer
Not yours, not mine, but ours

Which in the name of charity
Might lead us to eternal peace
The ultimate philosophy
Some simple, single phrase."
The old and much encumbered man
Then came to rest with head in hand
He thought
and thought
and thought away
His last remaining day.


"Soy la más solitaria de todas las criaturas en el universo
definitivamente soy el epitafio del hombre
habiendo sido testigo de destrucciones masivas
como nunca lo has soñado y peor que ello
me temo que los atestiguaré de nuevo".

Así dijo el guardián del faro
mientras se esforzaba subiendo la escalera de caracol
que lo condujo a la llamarada láser que cubría el vacío cósmico
donde mantiene una vigilia constante
advirtió este gallardo guardia entre guardias
cuídate de todos las naves en el cementerio espacial
y de sus rocas de asteroides.

"Porque aunque mi raza se creía inmune
ellos también fueron consumados
así que quedan advertidos o estarán de luto mañana
y desistan de su sordera
y ruega que presten atención a esto
porque tu ruta actual sólo puede terminar en llantos..."

Así dijo el guardián del faro
mientras se limpiaba una lágrima de su nariz
sobre la que tenía unas gafas y miraba atentamente hacia las estrellas
y como el retrato estático miraba fijamente
y suspirando para sí mismo declaró
"Debo inventar la oración perfecta
no para ustedes, no para mi, pero para nosotros".

Lo que en nombre de la caridad
puede llevarnos a la paz eterna
la última filosofía
algo simple, una sola frase".
El hombre viejo y tan hipotecado
luego se recostó apoyando la cabeza en la mano
pensó
y pensó
y se lo quitó de la cabeza
en lo que quedaba de su último día.

Arriba Epilogue Epilogo

When to his end the old man came
Death told him "You'll not die in vain"
And on his lips the fatal kiss was placed

But from within his falling chest
The old man uttered one last breath
And had we heard his parting word
We'd know that he had said...


Cuando le llegó el fin al viejo
la Muerte le dijo "No morirás en vano"
y puso en sus labios el beso fatal.

Pero dentro de su pecho
el viejo pronunció su último aliento
y si hubiéramos escuchado su palabra de despedida
sabríamos que él dijo...
 
Arriba Hope Esperanza

Hope is like a lighthouse keeper's beam
Hope the master cobbler of our dreams
For Hope believes in desert streams
The mightiest of stars
The microcosm in a jar
Vast or small they all revolve on Hope

Hope the guardian angel of the dove
Hope a gift of guidance from above
For Hope is the heart in mother's love
No plans could be conceived
No ships could fare the seas
For there would be no courage were it not for Hope

Now the path before us lies before our very eyes
Don't you see
And it leads up to the gateway
Lead me through
Don't you see

Then come and take my hand
Raise up your head
And dry your eyes
For up ahead I see
Woh woh yeah
A ray of peace
A-shining on me

So let us feel Hope
And feel the sunrise in our minds
To give Hope is to enlighten all mankind
Ah but lose Hope and life seems black as blind
When faith gives way to fear
When motivation disappears
All is lost if one abandons Hope
All is lost
If one abandons Hope



La Esperanza es como el rayo del faro del guardián
la Esperanza es el zapatero maestro de nuestros sueños
porque la Esperanza cree en manantiales en el desierto
la más poderosa de las estrellas
el microcosmo en una jarra
grande o pequeña, todo gira alrededor de la Esperanza.

Esperanza, el ángel guardián de la paloma
Esperanza, un regalo de orientación desde arriba
porque la Esperanza es el corazón en el amor de una madre
no se puede concebir ningún plan
ninguna nave puede recorrer los mares
porque no puede existir el coraje si no existe la Esperanza.

Ahora se presenta el camino ante nuestros propios ojos
no puedes ver
y nos lleva a la entrada
guíame a través
no puedes ver.

Luego viene y toma mi mano
eleva tu cabeza
y seca tus ojos
porque adelante veo
Woh woh sí
un rayo de paz
brillando sobre mi.

Así sintamos la Esperanza
y sintamos el amanecer en nuestras mentes
brindar Esperanza es iluminar a toda la humanidad
ah pero pierde la Esperanza y la vida parece tan negra y sombría
cuando la fe abre la puerta al miedo
cuando desaparece la motivación
todo se pierde si se abandona la Esperanza
todo se pierde
si se abandona la Esperanza.


Copyright © 2004 - 2011, ferhiga.com