Lista de Temas | |
---|---|
Three Wishes (instrumental) | Tres Deseos (instrumental) |
Lost and Found | Perdido y Encontrado |
The Final Encore | La Última Repetición |
Rajaz | Rajaz |
Shout | Grita |
Straight to My Heart | Directo a mi Corazón |
Sahara (instrumental) | Sahara (instrumental) |
Lawrence | Lawrence |
Dada la falta de apoyo e interés, se concluyen las traducciones por tiempo indeterminado..
Lyrics | Letras |
---|---|
Lost and Found | Perdido y Encontrado |
Where have you come from, where have you been? How can you know unless you begin? Turn around, giving more than you take. Lost and found in the past. The chance of a lifetime is passing you by. Use it or lose it in the wink of an eye. Turn around, giving more than you take. Lost and found in the past. |
¿De dónde vienes, donde has estado? ¿Cómo puedes saberlo a menos que empieces? Date la vuelta, entrega más de lo que tomes. Perdido y encontrado en el pasado. La oportunidad de una vida te está pasando de largo. Úsalo o piérdelo con el parpadeo de un ojo. Date la vuelta, entrega más de lo que tomes. Perdido y encontrado en el pasado. |
The Final Encore | La Última Repetición |
After words and long goodbyes... Tears and lies at the end of the day. An early night and madness rains... The moon pulls your dreams and the pressure fades. And now, the final encore, a last farewell. The fantasy is over, the spirit flies away... |
Palabras finales y largas despedidas... Lágrimas y mentiras al final del día. Temprano en la noche y lluvias de locura... La Luna atrae a tus sueños y la presión se desvanece. Y ahora, la última repetición, un último adiós. La fantasía se ha terminado, el espíritu se aleja volando... |
Rajaz | Rajaz |
When the desert sun has passed horizon's final light and darkness takes it's place... We will pause to take our rest. Sharing song of love, tales of tragedy. The souls of heaven are stars at night. They will guide us on our way, until we meet again another day. When a poet sings the song and all are hypnotised, enchanted by the sound... We will mark the time as one, tandem in the sun. The rhythm of a hymn. The souls of heaven are stars at night. They will guide us on our way, until we meet again another day. When the dawn has come sing the song, all day long. We will move as one, bear the load on the road. The souls of heaven turn to stars every single night all across the sky... they shine. |
Cuando el Sol del desierto cruzó la última luz del horizonte y la oscuridad tomó su lugar... Nos detendremos para descansar. Compartiendo la canción del amor, cuentos de tragedia. Las almas del cielo son estrellas en la noche. Ellas nos guiarán en nuestro camino, hasta que nos encontremos de nuevo otro día. Cuando un poeta canta la canción y todos están hipnotizados, embrujados por el sonido... Marcaremos juntos el tiempo, en tándem en el Sol. El ritmo de un himno. Las almas del cielo son estrellas en la noche. Ellas nos guiarán en nuestro camino, hasta que nos encontremos de nuevo otro día. Cuando llegue el alba canta la canción, todo el día. Nos moveremos juntos, aguantando la carga en el camino. Las almas del cielo se convierten en estrellas en cada noche por todo el cielo... brillan. |
Shout | Grita |
Another day... I might have found the words to say all the things i meant to say. All the years that passed between you never understood the meaning of my way. Another day there might have been some other way to make the sacrifice. Another day... I would try to be a friend, you would never let me in. If I could have it otherwise, I'd chase the demons from your eyes to ease your soul. But now you've reached this other side where hopes and broken dreams can't turn the tide. SHOUT! to the top. SHOUT! through your defenses... SHOUT! to the top. SHOUT! Another day... you might have found your destiny, knowing that it's meant to be. A self-effacing prodigy, you gave it up for infamy and fell from grace. SHOUT! to the top. SHOUT! through your pretenses... SHOUT! to the top. Lay down your defenses, SHOUT! to the top. |
Algún otro día... Podría haber las palabras a decir todas las cosas que quise decir. Todos los años que pasaron en medio y nunca entendiste el sentido de mi forma de ser. Algún otro día podría haber habido alguna otra manera de hacer el sacrificio. Algún otro día... trataría de ser tu amigo, nunca me dejarías entrar. Si pudiese hacerlo de forma diferente, perseguiría los demonios de tus ojos para aliviar tu alma. Pero ahora llegaste a este otro lado donde las esperanzas y los sueños rotos no pueden cambiar la marea. ¡GRITA! a pleno pulmón. ¡GRITA! hasta tus defensas... ¡GRITA! a pleno pulmón. ¡GRITA! Algún otro día... podrías haber hallado tu destino, sabiendo lo que debería ser. Un modesto prodigio, te rendiste a la infamia y caíste en desgracia. ¡GRITA! a pleno pulmón. ¡GRITA! hasta tus pretextos... ¡GRITA! a pleno pulmón. depón tus defensas, ¡GRITA! a pleno pulmón. |
Straight to My Heart | Directo a mi Corazón |
I was born in '49, in a family of four. Father had his own band just after the war. My brother and I had a radio and every night we'd share, waves from Luxembourg that came though the air. Days were full of music and nights were the same. And though the songs are different now some things never change... I can't explain the way I feel. Why, event to this day, I steel love the sound of that red guitar. It takes my breath away and goes straight... to my heart. Straight to my heart. Straight to my heart. |
Nací en el '49, en una familia de cuatro. Mi padre tuvo su propia banda al terminar la guerra. Mi hermano y yo teníamos una radio y cada noche la compartíamos, ondas (radiales) desde Luxemburgo que llegaban a través del aire. Los días estaban llenos de música y las noches también. Y aunque las canciones son diferentes ahora algunas cosas nunca cambian... No puedo explicar cómo me siento. Porqué, aún hasta ahora, aún amo el sonido de esa guitarra roja. Me quita la respiración y me llega directo... a mi corazón. Directo a mi corazón. Directo a mi corazón. |
Lawrence | Lawrence |
All across this barren land, elder voices tell stories of a desert ghost. The legend of a man swallowed by the sand. High upon the red dunes, a prophet in the wind... a vision like a mirage, rises from a man swallowed by the sand. Fading... into the shadows of the legend you became. Fading... into the mystery and the romance of your fame. |
A lo largo y ancho de esta tierra estéril, las voces de los ancianos cuentan historias de un fantasma del desierto. La leyenda de un hombre tragado por la arena. A lo alto sobre las dunas rojas, un profeta en el viento... una visión como un espejismo, se levanta de un hombre tragado por la arena. Desvaneciéndose... en las sombras de la leyenda en la que te convertiste. Desvaneciéndose... dentro del misterio y el romance de tu fama. |
Copyright © 2004 - 2011, ferhiga.com