Don't Sing |
No Cantes |
An outlaw stand in a peasant land, in every face see Judas
The burden of love is so strange The stubborn beast and
the whisky priest are hiding from the captains. The
burden of love is so plain. Are they happy to see you?
No, you always bring trouble. Cast a shadow on Mexico -
denial doesn't change facts.
Like most I'll come when
I want things done - please God, don't let that change.
The anguish of love at long range Should've been a
doctor, oh, then they can see what they're getting.
Chorus: Oh no, don't blame Mexico That's the feast
that the whisky priest may yet have to forgo They ask for
more than you bargained for and then they ask for more.
Oh no, don't blame Mexico That's the feast that the
whisky priest may yet have to forgo Rob me of color, make
the sound duller, but never go away
Through teeth of
sharks the Autumn barks, the Winter squarely bites me.
Don't ever do this again. Dawn breaks in the Southern
states, and blindfolded he rests: The burden of love's
last request. That's the feast that the whisky priest may
yet have to forgo
(Chorus)
|
Un bandido parado en una tierra campesina, en cada cara ve a
Judas La carga de amor es tan extraña La terca bestia
y el sacerdote del whisky se esconden de los capitanes.
La carga de amor es tan común. ¿ Están contentos de verte ?
No, tú siempre traes problemas. Lanza una sombra en
México - la negación no cambia los hechos.
Como la
mayoría vendré cuando quiera que se hagan las cosas - por
favor Dios, no permita que eso cambie. La angustia del
amor de largo alcance Si hubiese sido un doctor, oh,
entonces ellos verían lo que consiguen.
Coro: Oh
no, no culpes a México ésa es la fiesta que el sacerdote
del whisky aún tiene que abandonar Ellos piden más de lo
que negociaste y entonces te piden más. Oh no, no culpes
a México ésa es la fiesta que el sacerdote del whisky aún
tiene que abandonar Róbame el color, haz el sonido más
embotado, pero nunca se marcha
A través de los
dientes de tiburones el Otoño ladra, el Invierno me
muerde directamente No hagas esto de nuevo. El alba
rompe en los estados del sur, y él descansa vendado:
La última petición de la carga de amor. ésa es la fiesta que
el sacerdote del whisky aún tiene que abandonar
(Coro)
|
Cue Fanfare |
Fanfarrria de pie |
Some expressions take me back, like 'Hair of Gold' and
'Sweet Mary' and 'Running to Me'. The sweet sweet songs
that cloud your eyes - nostalgia supplies. Loredo
hihgstreet buried me - beneath an oak tree. As This Is To
Me: then so to you is something else, That keeps you up
long past your bedtime, tearing hair.
The sweetest
moment comes at last - The waitings over, In shock they
stare and cue fanfare. When Bobby Fischer's plane - plane
plane - touches the ground - Plane plane he'll take those
Russian boys and play them out of town.
The sweetest
moment comes at least - the waitings over, in shock they
stare and cue fanfare. When Bobby Fischer's plane - plane
plane - touches the ground - Plane plane he'll take those
Russian boys and play them out of town, Playing for blood
as grandmasters should.
Some obsessions take me back,
like 'Hair of Gold' and 'Sweet Mary' and 'Running to me'.
The sweet sweet songs that cloud your eyes - nostalgia
supplies. Loredo hihgstreet buried me - beneath an oak
tree.
|
Algunas expresiones me hacen recordar, como " Cabello Dorado
", y " Dulce María " y " Corre hacia mí ". Las dulces
dulces canciones que nublan tus ojos - la nostalgia lo
alimenta. Las calles altas de Loredo me enterraron - bajo
un árbol de roble. Como Esto Es Para mí: entonces para ti
es otra cosa, Eso te mantiene despierto, rasgándote el
pelo.
El momento más dulce llega al final, la espera
acaba, conmocionados miran fijamente y dan una fanfarria
de pie. Cuando el avión de Bobby Fischer, el avión, el
avión, toca el piso, El avión, el avión, él
tomará a esos muchachos rusos y jugará con ellos fuera de la
ciudad.
El momento más dulce llega al final, la
espera acaba, conmocionados miran fijamente y dan una
fanfarria de pie. Cuando el avión de Bobby Fischer, el
avión, el avión, toca el piso, El avión, el avión, él
tomará a esos muchachos rusos y jugará con ellos fuera de la
ciudad, Jugando por sangre como los grandes maestros lo
hacen..
Algunas expresiones me hacen
recordar, como " Cabello Dorado ", y " Dulce María " y " Corre
hacia mí ". Las dulces dulces canciones que nublan tus
ojos - la nostalgia lo alimenta. Las calles
altas de Loredo me enterraron - bajo un árbol de roble.
|
Green Isaac |
Isaac el Verde |
Stella Matter, light is failing, making such a fool of thee,
When you'd love to be someone... This is the time, I've
set aside. From selling old rope, and telling bad jokes,
and cul de sac pride. I've learnt today, while falling
apart, the most eloquent way, To speak or to pray, is
straight from the heart.
Oh but to shine like Joan of
Arc, you must be prepared to burn. Take two kinds of
look, and one wedding day, now isn't it clear, There's
nothing they'll hear, that you'd want to say. Forget the
style and choose from twelve notes, In itself it's ajoy,
wether it soothes or annoys, A song starts in the throat.
And if you've no new clothes to wear, Then simply
wash and com you hair. And little green Isaac, you're
gonna walk backwards through the room, Does that mean I
won't see you? It means you're gonna walk backwards
through the room. And little green Isaac, I hear you're
still wet behind the ears, Isaacs a soft name, it sounds
like a pockeful of rain. Well up that stairway he rose,
and down that stairway he goes. GGGGreen Isaac GGGGreen
Isaac GGGGreen Isaac.
|
Stella Matter, la luz está fallando, convirtiéndote en un
tonto, cuando te gustaría ser alguien . . . Este es
la hora en que me aparto. De vender ropa vieja, y de
decir chistes malos, y de orgullo sin salida. Aprendí
hoy, mientras me caía en pedazos, que la manera más
elocuente, de hablar u orar, viene directo del corazón.
Oh pero para brillar como Juana de Arco, debes
estar preparado para arder. Se requiere dos tipos de
mirada, y un día de bodas, Ahora no es tan claro, no hay
nada que oirán, que quisieras decir. Olvídate del estilo
y escoge de entre doce notas, En sí mismo es una alegría,
ya sea que alivie o moleste, Una canción empieza en la
garganta.
Y si no tienes ropa nueva para usar,
entonces solo lávate y péinate el cabello. E pequeño
Isaac Verde, vas caminar hacia atrás por la habitación,
¿ Eso significa que yo no te veré ? Significa que vas
caminar hacia atrás por la habitación. E Isaac verde
pequeño, oí que todavía tienes agua detrás de las orejas,
Isaac es un nombre dulce, suena como gotas de lluvia. él
se elevó a lo alto de esa escalera, y allí baja la escalera.
Isaac VVVerde Isaac VVVerde Isaac VVVerde.
|
Here On The Eerie |
Aquí sobre lo Espeluznante |
It's much more beguiling, than children at play. The mind
meets dilemma, with a heart in decay. How they reconcile
art with... What was I going to say? I called because
you're in a position to help. With a limited talent, but
impossible wealth. How they reconcile love with... It
sure is a problem . . . But don't go away. Cool critique
of new Gomorrah, or schoolboy crush on Che Guevara, Face
yourself or . . . Give it away.
Hearys grow numb and
consience weary, mutiny here on Eerie, face yourself or .
. . Give it away Don't start pretending, you've feelings
anguish, If you'd prefer to dance. Please stop
talking, of things you know nothing. The truth well will
make you ill. So chew on the safest, the blandest of
food. And avoid the specifics, that might ruin the mood.
A universal prescription . . . continues to elude. Love
becomes you, a happy burden. But other liver stay neatly
curtained. Recognize that, It won't go away.
Hearts
grow numb, and conscience weary, mutiny here on the Eerie.
Face yourself or . . . give it away. This star crossed
lovers business, astrologeewhizzness, Go rhyme your runes
in June. Don't turn tearful, or mystical on me, I'm not
your seventh son.
|
Es mucho más engañoso, que niños jugando. La mente se
encuentra con el dilema, con un corazón en decaimiento.
Cómo se reconcilia el arte con . . . ¿ Qué es lo que iba
decir? Te llamé porque me puedes ayudar. Con un
talento limitado, pero con una riqueza imposible. Cómo
ellos reconcilian el amor con . . . Seguro que es un
problema . . . Pero no se marcha. La crítica del Nuevo
Gomorra, o el amor colegial por Che Guevara, Enfréntalo
o . . . Regálalo.
Los corazones se adormecen, y la
cansada conciencia se rebela aquí sobre el Eerie,
Enfréntalo o . . . Regálalo. No comieces a
pretender, tienes los sentimientos angustiados, Si
prefieres bailar. Por favor deja de hablar, de cosas que
no sabes nada. La verdad te enfermará. Así que mastica
en lo seguro, la comida más blanda. Y evita los detalles
que podría estropear el humor. Una prescripción
universal . . . continúa eludiendo. El amor se convierte
en ti, una carga feliz. Pero otra estancia del hígado se
encortinó pulcramente. Reconócelo, No se marchará.
Los corazones se adormecen, y la cansada conciencia se
rebela aquí sobre lo espeluznante. Enfréntalo o . . . regálelo.
Esta estrella cruzó a los amantes de los negocios, a los
genios de la astrología, Ve a rimar tus runas en
Junio. No te pongas lloroso, o místico conmigo, yo no soy
tu séptimo hijo.
|
Cruel |
Cruel |
Cruel is the gospel that sets us all free and takes you away from
me There is no Chicago urban blues More heartfelt
than my lament for you I'm a liberal guy: too cool for
the macho ache With a secret tooth for the cherry on the
cake With a pious smile, a smile that changes what I say
While I waste my time in regretting that the days Went
from perfect to just okay.
Lordy, what
would I do? Don't call me possessive (but God if he's
smooching with you!) I's a jealous boy root The world
should be free (but don't you go following suit!) My
heart is aligned It couldn't be neutral (I couldn't be
that way inclined) It's hard to defend, ba ba ba ba ba ba
these feelings my tuppentup friend It's cruel, ba ba ba
ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba It's cruel, ba ba ba ba
ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba It's cruel, it's crueler
than cruel, but . . .
Should a love be tender, or
bleed out loud? Or be tougher than tough, and prouder
than proud? If I'm troubled by every folding of your
skirt, Am I guilty of every male-inflicted hurt? But I
don't know how to describe the modern rose When I can't
refer to the shape against her clothes With the fever of
purple prose.
Lordy, what
would I do? Don't call me possessive (but God if he's
smooching with you!) I's a jealous boy root The world
should be free (but don't you go following suit!) My
heart is aligned It couldn't be neutral (I couldn't be
that way inclined) It's hard to defend, ba ba ba ba ba ba
these feelings my tuppentup friend It's cruel, ba ba ba
ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba It's cruel, ba ba ba ba
ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba It's cruel, it's crueler
than cruel, but . . . My contribution to urban
blues
|
Cruel es el gospel que nos libera y te aleja de mi. No
hay blues urbanos en Chicago Más sincero que mi lamento
por ti Soy un tipo liberal, demasiado cool para el dolor
de macho Con un gusto secreto por la cereza en el pastel
Con una sonrisa piadosa, una sonrisa que cambia lo que digo,
Mientras pierdo el tiempo lamentándome que los días Van
de lo perfecto a solo algo bueno.
Señor, ¿
qué puedo hacer ? No me llames posesivo (!pero Dios, él
está smooching contigo!) Es la raíz de un muchacho celoso
El mundo debería ser libre (! pero no vayas causando líos !)
Mi corazón está alineado No puede ser neutral (No puedo
inclinarme de esa forma) Es difícil defender, ba ba ba ba
ba ba estos sentimientos, mi amigo de dos peniques
Es cruel, ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba Es
cruel, ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba Es
cruel, es más cruel que ser cruel, pero . . .
Debería un amor ser tierno, ¿ o desangrarse ? O ser más
duro que lo duro, ¿ y más orgulloso que el orgullo? Si me
inquieto por cada doblez de tu falda, ¿ Soy culpable de
cada daño hecho por los hombres ? Pero no sé como
describir la rosa moderna Cuando no me puedo referir a la
figura a través de su ropa Con la fiebre de una rosa
púrpura.
Señor, ¿
qué puedo hacer ? No me llames posesivo (!pero Dios, él
está smooching contigo!) Es la raíz de un muchacho celoso
El mundo debería ser libre (! pero no vayas causando líos !)
Mi corazón está alineado No puede ser neutral (No puedo
inclinarme de esa forma) Es difícil defender, ba ba ba ba
ba ba estos sentimientos, mi amigo de dos peniques
Es cruel, ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba Es
cruel, ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba Es
cruel, es más cruel que ser cruel, pero . . . Mi contribución a los blues
urbanos
|
Couldn't Bear To Be Special |
No puedo soportar ser especial |
Bo Bo Bee, Bo Bee, Bo Bo Bo Bee, Bo Bee, Bo
I
couldn't bear to be special, I couldn't bear, couldn't
bear. I couldn't bear, right ?
So don't look at
me and say, that I'm the very one, Who makes the
cornball things occur, the shiver of the fur. Don't
expect so much of me, I'm just an also-ran, There's a
mile between the way you see me and the way I am.
So
don't stare at me that way, of course it gives me pride,
But I won't take on the risk, of letting down the sweet
sweet side.
Did you mean to humble me ? So you
did it unsuspectingly ! Oh words are trains, for moving
past what Really has no name.
I couldn't bear to
be special, I couldn't bear, couldn't bear.
So
don't look at me and say, that I'm the very one, Who
makes the cornball things occur, the shiver of the fur. .
. . right?
Boo Poo Bah Bah Boo Poo Bah Bah Boo Poo
Bah bah
|
Bo Bo Bee, Bo Bee, Bo Bo Bo Bee, Bo Bee, Bo
No
puedo soportar ser especial, No puedo soportar, no puedo
soportar. No lo puedo soportar, ¿ está bien ?
Así
que no me mires y me digas que soy el elegido, Que hace
que ocurran maravillas, el temblor de la piel. No esperes
mucho de mi, soy sólo un perdedor, Hay una milla entre la
forma en que me ves y como soy.
Así que no me mires
así, por supuesto que me causa orgullo, Pero no correré
el riesgo, de defraudar el dulce dulce lado
¿
Trataste que volverme humilde ? ! Lo hiciste sin
sospecharlo ! Oh, las palabras son trenes, para
retroceder que realmente no tienen nombre.
No
puedo soportar ser especial, No puedo soportar, no puedo soportar.
Así que no me mires y digas que soy el elegido, Que hace
que las cosas de bolas de maíz ocurran, el temblor de la
piel, ¿ bien ?
Boo Poo Bah Bah Boo Poo Bah Bah Boo
Poo Bah bah
|
I Never Play Basketball Now |
Ya no juego el Basketball |
I'm not looking to disturb you, just a little to unnerve
you, I have no thig about games and always looking back.
After that last unholy row - I never, ever play basketball
now. It joins a list of things I'll miss like fencing
foils And lovely girls I'll never kiss.
Leave it
behind on an overcrowded desk where the IN-tray Is
higher than the OUT ever will be. Before the tea rooms
fill with flirting couples call. Remember to call. And
Flow, it skips like a river And it rolls Flow, you'll
swear it's a chapel -isn't that so? Think of all the
things that grew up here, Long before we moved here; all
of it good and strong,
And all of it gone. After that
last unholy row - I never, erver play, basketball now.
It joins a list of things I'll miss like fencing foils
And lovely girls I'll never kiss. You may say I've got
plenty, But no one knows how long things stay big Roger
D.
|
No trato de incomodarte, solo de desalentarte un poco, No
tengo nada que ver con juegos y con miradas al pasado.
Luego de esa última fila nada sagrada, ya no, ya no
juego basketball ahora. Se une a una lista de cosas que
extraño como los floretes y las chicas adorables que no
besaré.
Déjalo detrás de un escritorio repleto donde
la bandeja de ENTRADA es mucho mayor que la de SALIDA.
Antes que las salas de té se llenen de las parejas en
cortejo Acuérdate de llamar. Y el Flujo, salta como un
río y rueda Flujo, jurarías que es una capilla, ¿ no es
así ? Piensa en todas las cosas que crecían aquí,
Mucho antes que nos moviéramos aquí, todo lo que es bueno y
fuerte.
Y todo se ha ido. Luego de esa última fila
nada sagrada, ya no, ya no juego basketball ahora. Se
une a una lista de cosas que extraño como los floretes y las
chicas adorables que no besaré. Tú dices que tengo
bastante, Pero nadie sabe cuánto tiempo las
cosas permanecen grandes Roger D.
|
Ghost Town Blues |
Los Blues del Pueblo Fantasma |
Sitting alone when her work is through, These days she's
listless that spring sky is blue. Her parent try but it's
not much use. Her boyfriend's left home, it was late
Summertime, Life was good, they were young, but glory is
purbling, How could a future like that go wrong ?
I know the Mayor of this hysterical town, He worked
himself up from the dirt on the ground. Now everyone asks
him questions and so on. People consider they've a right
to be told, He just can't imagine what it is he should
know, People naturally wonder what its all leading to ...
Oh Anne Garland, you can't call this heartbeat a man.
Too sad you bet - we're all caught in history's web. But
don't cry too soon, You might as well fall in love with
the Moon.
Oh Anne Garland, we win or lose at his
hand. Cars collide and they kill the groom, Death's
nearly spruced for his honeymoon. Find an answer while I
leave the room. Man made the neon and he learned how to
fly, But God made the stars while he fashioned the sky,
Perhaps I should learn to shut my mouth.
|
Sentada sola cuando su trabajo acaba, Ultimamente no le
importa que el cielo de la primavera sea azul. Su madre
lo intenta pero no sirve de mucho. Su novio se fue de
casa, era tarde en el Verano, La vida era buena, ellos
eran jóvenes, pero la gloria ofusca ¿ Cómo un futuro como
ese puede equivocarse ?
Conozco al Alcalde de este
pueblo histérico, El mismo trabajó la suciedad de la
tierra. Ahora todos le hacen preguntas y así. La gente
cree que tienen el derecho de saber, El no puede imaginar
que es lo que debieran saber, La gente naturalmente se
pregunta adonde los lleva todo . . .
Oh Anne Garland,
no puedes llamar hombre a este corazón destrozado
Demasiado triste para apostar, todos estamos capturados en
la telaraña de la historia. Pero no llores muy pronto, te
podrías enamorar de la Luna.
Oh Anne Garland, ganamos
o perdemos en su mano. Los carros colisionan y matan al
lacayo, La muerte está casi aseada para su luna de miel.
Encuentra una respuesta mientras dejo la habitación. El
Hombre hizo al neón y aprendió a volar, Pero Dios hizo
las estrellas mientras inventaba el cielo, Quizás debería
aprender a callarme.
|
Elegance |
Elegancia |
There are those who own, the world around your own. And
say you want to swan - one to one - Hey kid they own the
pond. There are those who rest, and those who make the
beds, And should you seek redress - can't you guess ?
Hey child they own this mess.
So if these stardust
memories, fail to please, If you confuse this dinner
dance with elegance, If you suffer lack of due respect,
Take comfort from the guessing game aspect, That she is
least where you expect.
Please be ashamed that you're
afraid, equating elegance and real estate. When all
the bullion in the world, cannot transform what's simply
second rate. But will yea no come asess me - Boastfully.
I'll not be bought by your silver plated come to me. So
don't you do come try me.
Because these stardust
memories, fail to please. They're not alike this dinner
dance, this elegance - and if you want to swan - one to
one - Kid you don't need the pond. There are those
whose time, is due for steep decline. If you can't find
the spot, Where their time stops, Just ask who built
the clocks.
|
Hay quienes poseen, el mundo alrededor tuyo. Y que dicen
si quieres nadar, de uno a uno, Oye muchacho, ellos son
dueños de la fuente. Hay quienes descansan, y quienes
hacen las camas, Y si buscaras la compensación, ¿ no
adivinas ? Oye muchacho, ellos son dueños de este enredo.
Así que si estos recuerdos estelares, no te complacen,
Si confundes esta cena de baile con la elegancia, Si
sufres de falta de amor propio, confórtate de verlo como
un juego de adivinanzas, Que ella es menos de lo que
esperabas.
Averguénzate de tener miedo, de
igualar la elegancia con las bienes raíces. Cuando todos
los lingotes de oro en el mundo, no pueden transformar lo que
es solo de segunda clase. Pero no me evalúes,
jactanciosamente. No me comprarás con tu platería.
Así que no lo intentes.
Como estos recuerdos
estelares, no complacen, No son como esta cena de baile, esta
elegancia, Y si quieres nadar, de uno con uno,
muchacho, no necesitas la fuente. Hay quienes su tiempo,
va en picada. Si no puedes hallar el instante, en que su
tiempo se detiene, Sólo pregunta a quien hace los
relojes.
|
Technique |
Técnica |
12345/12345 .... 12345/12345 Her husband works in Jodrell
Bank, he's home late in the morning, Had he been a
lawyer, he wouldn't work for pennies. In the morning I go
walking, it helps the hurting soften, I've seen a lot of
places, 'cos I miss her very often.
But I could never
work there, what a shame that I'm not cleer. It's for men
with horn rimmed glasses, and for distinguished A Level
passes. What chance so long ago, I buried something I
should know. What chance so long ago, I buried something
I should know.
Verse and chapter they unfurl, - and
sprinkle it upon the world. Technique ! Their eyes don't
fill with wonder when you speak. Without recourse to
lying distortion or cheating. Technique ! Their eyes
don't fill with wonder when you speak, And I loathe the
stilted way you made me speak.
|
12345/12345 .... 12345/12345 Su marido trabaja en el
Banco Jordell, vendrá a casa por la mañana, Si él fuera
un abogado, no trabajaría por monedas. En la mañana voy
caminando, ayuda a suavizar el dolor, He visto un montón
de lugares, porque la extraño a menudo.
Pero no puedo
trabajar allí, que pena que no sea hábil. Eso es para
hombres con anteojos de cuernos, y con
pases de distinción de "Nivel A". Una vez hace mucho
tiempo, enterré algo que debería saber. Una vez hace
mucho tiempo, enterré algo que debería saber.
El
verso y el capítulo se despliegan, y se esparcen sobre
el mundo. ! Técnica ! Sus ojos no se llenan de asombro
cuando hablas. Sin poder usar las mentiras
distorsionadas o el engaño. ! Técnica ! Sus ojos no se
llenan de asombro cuando hablas, Y alabo la forma pomposa
en que me haces hablar.
|
Green Isaac II |
Isaac el Verde II |
It's hard to act so simply, it's easy to make noise. I
workship the silence that sings like a bird. I long for
the Moon as it looks from the earth: But to have and to
hold it I'd only suggest: - SUGGEST ..... You take one
step, Green Isaac, One step away; Stella Matter, light
is failing, making such a fool of thee, when you'd love
to be someone.
|
Es difícil actuar tan sencillamente, es fácil hacer ruido.
Adoro al silencio que canta como un ave. Anhelo a la Luna
como se ve desde la Tierra: Pero para tenerlo y
mantenerlo yo sólo sugiero: SUGIERO ... Tomas un paso,
Isaac Verde, un paso; Stella Matter, la luz se aleja,
volviéndote un tonto, Cuando te gustaría ser alguien..
|